mówie troche po francusku

Temat przeniesiony do archwium.
czy obie wersje sa poprawne?

je parle un peu français
je parle un peu de français

je connais un peu le français
je connais un peu de français

??????????????????????????????????????????????????????????????

o co chodzi z tym "de"???
no coz
masz dwie formy
albo un peu de
i tutaj po de dajesz jakis rzeczownik ewentualnie przymiotnik
i wtedy to jest wyrazenie ilosci

albo masz peu i uzywasz je jako przyslowek
i wtedy przed peu nie dajesz zadnego rodzajnik i po tez nie

tak wiec poprawne bedzie zdanie
je parle un peu de francais ( mówię mało po frncusku)niezaleznie od rodzaju wystepującego po de wyrazu zawsze jest de
i
je parle francais peu ( mówię po francusku trochę)


jak napisalam jakas gafe to prosze poprawic:)
a czemu je parle francais peu?

chodzi mi o to czemu to peu nie jest bezposrednio po czasowniku, tak jak il parle bien francais a nie il parle francais bien???

czy tak jest poprawnie?
je parle un peu français ( albo je parle un peu en français )
OK
je parle un peu de français
nie zgadza sie , bo "parler de" jest "mowic o czyms"

je connais un peu le français
OK ( to znaczy ze ogolnie znam troche francuskiego)
je connais un peu de français
OK ( to znaczy ze znam tylko kilka slow lub kilka malych podstaw )

« 

Pomoc językowa

 »

Programy do nauki języków