prosze o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
mam napisać przygodę z wakacji w czasie Imiparfait.. Bardzo prosze o sprawdzenie..

Autrefois, j'alliais en vacances en Greece. D'habitude, le temps etait beau. Je bronzais souvent une plage. Autrefois, j'alliais la plage au 11 heures. Le soleil brillait et bronzait. J' etais couchee en serviette et je ecoutais une musique. J'etais tres fatiquee. Je couchee. Je se reveille a 16 heures. J'etais sain rougir. Un corps j'avais une ampoule. Tout me douleuais. J'alliais le hopital. J'etais a hopital resta mon vacances.
naprawdę bardzo proszę, żeby mi ktoś to sprawdził.. jutro mam francuski i nie chciałabym dostać 1.. proszę...
czy to chodzi o wakacje z zeszlego roku czy o wakacje wybrane przez ciebie??

bo za bardzo nie rozumiem tego "atrefois" tutaj...
sorry:
autrefois
chodzi o jakiekolwiek wakacje, które mają być w czasie imiparfait, a ten zwrot jest charakterystyczny dla tego czasu dlatego go uzylam
to w takim razie reszta może być czy jest tragicznie? ;/
Une fois j'ai passé mes vacances en Grèce.

La plupart du temps il faisait beau. Je bronzais souvent à la plage. D'habitude, j'allais à la plage vers 11heures. Le soleil brillait. Je me couchais sur ma serviette et j'écoutais de la musique.
Mais un jours, j'étais très fatiguée et je me suis endormie. Lorsque je me suis réveillée à 16heures, j'étais toute rouge. J'ai eu un coup de soleil! Les brûlures étaient si graves que j'ai du aller à l'hôpital. j'y suis restée le reste de mes vacances.
sprawdzilam,

nie bylo zle,

ale nie da sie wszystkiego napisac w imparfait... niektore zdania musza byc w passe compose
bardzo dziekuje ;) nawet nie wiesz jaka jestem Ci wdzieczna ;))))
eh.. i super ze nie jest az tak zle ;) dzieki
Autrefois, je partais en vacances en Grece, D'habitude le temps était beau, je me bronzais souvent à la plage. Autrefois, j'allais à la plage à 11 heures. Le soleil brillait et bronzait. Je me couchais sur la serviette et j'écoutais la musique. J'étais très fatiguée. Je me couchais. Je me réveillais à 16 heures. (Następne trzy zdania wydają mi się trochę dziwne) J'allais à l'hôpital. Là j'étais à la fin de vacances. (Te dwa ostatnie zdania nie pasują trochę do tego czasu ale może nie muszą :) )
Oczywiście nie gwarantuje 100% poprawności.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa