dialog

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o sprawdzenie tego dialogu..
-Bonjour, docteur!
-Bonjour, monsieur Dubois.
-Je suis malade. J'ai de la fievre. J'ai mal a la tete. J'ai le rhume et le toux.
-Vous deshabillez s'il vous plait
-Justement
-Vous vous respiriez. Tiriez la langue, s'il vous plait. Vous prenez quwlques medicaments?
-Non, je ne les prends pas.
-Vous avez la grippe. Je prescris l'ordonnance. Vous devez vous couchez au lit.
-Merci, docteur.
(A jak powiedzieć "do wiedzenia"??)
Dziekuje bardzo
a ja też bardzo serdecznie prosze o sprawdzenie :(
- Bonjour, docteur!
- Bonjour, monsieur Dubois.
- Je suis malade. J'ai de la fièvre. J'ai mal à la tête. J'ai le rhume et le toux.
- Déshabillez-vous, s'îl vous plait.
- Bien, docteur.
- Respirez-vous. Tirez la langue, s'îl vous plait. Prenez-vous quelques medicaments?
- Non, je ne prends aucuns médicaments.
- Vous avez la grippe. Je vous a fait l'ordonnance. Vous devez rester au lit jusqu'à ce mardi.
- Merci, docteur. Au revoir!
"Je prescris l'ordonnance. Vous devez vous couchez au lit."- a dlaczego nie może być to zdanie?? i jeszcze nie bardzo wiem jak je przeczytać :( rnbardzo proszę o pomoc :( z góry dziękuję
-Bonjour, docteur!
-Bonjour, Monsieur Dubois.
-Je suis malade. J'ai de la fièvre. J'ai mal à la tête. Je suis enrhumée et j'ai DE LA toux.
- Déshabillez vous s'il vous plait
- Maintenant, respiriez. Tiriez la langue. Bien. Merci.
-Vous prenez des médicaments?
-Non, je n’EN prends aucuns.
-Vous avez de la grippe. Je vous prescris une ordonnance. Vous devez rester coucher (lub rester au lit) au moins pendant 3 jours.
-Merci, docteur. Au revoir
- Au revoir

prescris - czytamy PRESKRI

Twoje zdanie jest dobre. Po prostu powiedzenie -rester au lit lub rester coucher - lepiej pasuje do tej sytaucji.