postawowe poprawki (wszystkich na pewno nie wylapalam, wiec czekam na korekty innych):
Petit des enfants ne travaille pas du tout. - Des petits enfants ne travaillent pas du tout.
Ils beaucoup s'amuser. ils s'amusent beaucoup
Ils vont a ecole maternelle. -Ils vont à l'ecole maternelle.
Des enfants aiment mangent des bonbons.-Des enfants aiment MANGER des bonbons
Ils ne boivent ni le vin ni la biere. (to jest poprawne ale chyba lepiej bedzie bez rodzajnikow przed rzeczownikami -czyli bez le i la)
Ils ne savent ni lire ni ecrire. (nie wiem czy nie lepiej by bylo Ils ne connaissent ni lire ni ecrire...)
Ils ne doivent pas se levent de bonne heure. (wczesniej to raczej tôt; i musisz dac bezokolicznik: se lever)
Des jeunesse doivent frequentent a une ecole. (wiec tak: la jeunesse to jest mlodziez, ale w liczbie pojedynczej!!, wiec caly tekst ponizej musialabys zmienic na liczbe pojedyncza. Ale zeby tego uniknac mozesz napisac: Les gens jeunes doivent FREQUENTER L'ECOLE)
Ils ont beaucoup un devoirs. - (ils ont beaucoup DE devoirs)
Ils ne travaille pas du tout. - ils ne travaillent pas du tout (pamietaj ze musisz dawac trzecia osobe liczby MNOGIEJ a nie pojedynczej wiec koncowka nie "e" tlyko "ent")
Ils lisent des livres.
Ils aiment vont a le cinema.- kolejy powtarzajacy sie blad: po polsku tez nie moze byc: "oni lubią chodzą do kina" tylko "oni lubią CHODZIĆ do kina": Ils aiment aller au cinema. (à+le=au)
Ils ecoutent la musique, regardent la tele.- przed orzeczeniami musi bac praktycznie zawsze podmiot (wyjatkiem jest tryb rozkazujacy kiedy gonie ma lub pytanie przez inwersje kiedy to podmiot jest za orzeczeniem, po myslniku)tak wiec: ...ils regardent... Poza tym nie jestem pewna czy nie pownno byc :ils ecoutent de la musique, wiec jesli nikt nie rozwieje watpliwosci to napisz: ils aiment la musique...
Ils habitent avec les parents. (lepiej by bylo: aves ses ...)
Ils vont au cours d'anglais.
Ils pratiquent le natation. (natation jest rodzaju zenskiego wiec LA)
Une personne adulte travaille. -jesli chcesz dalej pisac "oni" to tu musi bec Les personnes adultes (a jeszcze lepiej: Les gens adultes) travaillENT.
Ils ont beaucoup un devoirs. (rowniez zamiast UN musi byc DE, tylko nie wiem czy slowo obowiazek to nie byloby lepiej obligation, czyli Ils ont beaucoup d'obligations. Ale nie jestem penwa)
Ils aiment vont a le theatre et l'opera. (Ils aiment aller au theatre et à l'opera )
Ils pouvent boivent le vin et la biere. Ils PEUVENT...(i chyba zamiast "le" i 'la" powinno byc odpowiednio: "du" i "de la")
>Ils ont soin de enfants. - albo "d'enfants", albo lepiej "de ses enfants" (o swoje dzieci); (mozesz tez napisac ze musza dbac o dzieci to lepiej bedzie: Ils doivent prendre soin de ses enfants.)
Ils font le menage a un immeuble. Ils font le menage à sa maison (w swoim domu)
Ils poivent ont la voiture. - ils PEUVENT AVOIR une voiture.
Ils preparent repas et font les courses. Ils preparent les repas et ILS font...
Une personne aine ne doivent pas travaille. (znowu-musisz dac liczbe mnoga, i lepiej to ebdzie: Les gens âgés ne doivent pas TRAVAILLER. (âgé tzn w podeszlym wieku, starsz, dodajac "s" masz liczbe mnogą; nie zapominaj ze nie moze byc nie muszą pracują tylko musi byc: nie muszą pracwać!!!, czyli z "er" na koncu)
ILs ont beaucoup libre le temps. Ils ont beaucoup de temps libre. (lub lepiej: ILs ont beaucoup de loisirs)
Ils vont a le theatre, a l'opera et au musee. (AU theatre, ... dalej ok)
Ils n'apprendre pas du tout. - ils n'apprennent pas du tout.
Ils lisent des livres.
Ils cultiver une parcelle. -mhmm, co tu mialo byc, jesli uprawiaja ziemie, to : Ils cultivent la terre.
La femmes cuire le gateau.- Les femmes pâtissent (to jest doslownie: kobiety pieka ciasta)