plany na przyszłość

Temat przeniesiony do archwium.
Czesc mam ogromna prosbe. Potrzebuje krotkie wypracowanko na temat moich planow na przyszlosc. Ma ono byc w czasie przyszlym prostym - futur simple. Sama nie jestem najlepsza z fran, tak wiec jakby ktos byl tak mily i mi przetlumaczyl bylabym wdzieczna. Oto tekst:

Za rok rozpocznę studia na Akademii Ekonomicznej we Wrocławiu. Po zakończeniu nauki będę pracować w banku. Później założę własne biuro rachunkowe. Wyjdę za mąż za przystojnego blondyna. Będziemy mieć dwójkę dzieci, chłopca i dziewczynkę. Razem z mężem wybudujemy śliczny domek blisko lasu, w którym bedziemy mieszkać całą rodziną. Co weekend będziemy odwiedzać naszych rodziców. Będziemy spędzać dużo czasu ze sobą. Będziemy jeździć razem na wakacje, jeżdzić na rowerach i chodzić na długie spacery. Marzy mi sie właśnie taka szczęśliwa i kochająca rodzina.

Z góry dziękuję.
powtarzam to kazdemu, tak wiec... z reguly nie odrabiamy tu prac domowych za innych, ale chetnie poprawiamy, pomagamy i tlumaczymy. Sprobuj ulozyc cos sama a wtedy na pewno ktos mily Ci poprawi. POwodzenia!:)
Tak więc postarałam się coś napisać, ale nie wiem czy to ma jakiś sens. Wydaje mi się że najwięcej błędów będzie z czasownikami i rodzajnikami - la le les un une itd. Po polsku tresc jest wyzej a tu moja "próba"

Dans un an je commencerai l'apprentissage à l'Académie de êconomique à Wrocław. Je finirai les études et je travaillerai à la banque. Plus tard je créerai propre la agence de la facture. Je me marierai ZA un beau blond homme. Nous aurons deux enfants, un garçon et une petite fille. Nous construirons le beau maison près de la forêt. CO week-end nous rendrons visite à leurs parents. Nous passerons beaucoup de temps ZE SOBĄ. Nous irons en vacances en famille. Nous fairons de la bicyclette et nous fairons une long promenade. Je rêve de heureuxeuse et chérie famille.
Bardzo proszę kogoś o sprawdzenie tego tekstu. Byłabym naprawdę bardzo wdzięczna jakby ktoś jeszcze dziś na to zerknął...
jeszcze jest dzisiaj przez piętnaście minut :-)

Dans un an je commencerai l'apprentissage à l'Académie Economique à Wrocław. Je finirai les études (może być les, ale bardziej by mi pasowało mes) et je travaillerai dans une banque. Plus tard je créerai une propre agence de la facture (google.fr nie znajdują czegoś takiego jak 'agence de la facture', więc pewnie nie istnieje, ale nie mam innego pomysłu). Je me marierai avec un beau homme blond. Nous aurons deux enfants, un garçon et une petite fille (a dlaczego dziewczynka jest mała, a chłopczyk już nie?). Nous bâtirons un beau maison près de la forêt. Chaque week-end nous rendrons la visite à leurs parents. Nous passerons beaucoup de temps ensemble. Nous passerons les vacances en famille. Nous fairons de la bicyclette et nous fairons une longue promenade. Je rêve de la famille heureuse et chérie (choć chérie w tym kontekście jakoś mi nie pasi, co miałaś na myśli?).
kilka malych poprawekrnrnDans un an (lub l'année prochaine) je commencerai l'apprentissage à l'Académie Economique à Wrocław. Je finirai mes études et je travaillerai dans une banque. Plus tard je créerai ma propre agence de comptabilité et je me marierai avec un bel homme blond. Nous aurons deux enfants, un garçon et une fille. Nous bâtirons (construiront) une belle maison près de la forêt. Chaque week end nous rendrons la visite à nos parents. Nous passerons beaucoup de temps ensemble et les vacances en famille. Nous ferons de la bicyclette (lub du vélo)et des longues promenades. Je rêve d’une famille heureuse et unie.
Bardzo serdecznie dziękuję Wam za sprawdzenie i poprawienie :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Inne

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia