onomatopeje

Temat przeniesiony do archwium.
hej! mam prośbę.. mógłby ktoś powiedzieć mi co oznaczają takie onomatopeje jak: ouille, brouf, houla. W jakich sytuacjach się je używa i czy mają może polskie odpowiedniki??
Znacie może jeszcze jakieś onomatopeje francuskie?
oprócz aie, ouin, snif...

za wszelką pomoc z góry dziękuje;)
nikt nie pomoże?? :-(
ouille wyraża ból , coś jak ał, oj.
* Aïe - Ah-Ah ! (rire)- Areu areu - Arf - Argh - Atchoum (éternuement) - aaaaaah (cri d'effroi)
* Boum (explosion) - Badaboum (chute)- Bam - Bim - Bom - Bang - Braoum - Baoum - Bê ou mê (bêlement de la chèvre ou du mouton) - Berk, Beurk - Bip - Blablabla - Blam - Blong - Bling - Burp - Bzzz - boïng - bunk (choc du à un objet lourd et dur) - beuh (étonnement ou dégoût) - baff! - Bwouf
* Crac (avec un ou plusieurs « a ») - Chlac - Chtac - Chtonc - Clac - Clang - Clap - Clic - Coin coin (canard)' - Cocorico (coq)- Coa - Cot cot (poule)- Cric, crac - Cui cui - coucou! - crii crii crii (cigales)
* Ding Dong - Dong (cloche) - Drelin Drelin (sonnette) - Dring (téléphone) - drrr(téléphone ou vibration) - doug doug doug (moteur style remorqueur)
* Frou frou - Flap flap - fschhh - fschuiii - flip - froutch (bruissement/frottement)
* Gla gla - Glou Glou (boire, se noyer)- Grrr - Groin groin - Gruik gruik - Gné ? - Grumph - Gnap - gron - gzzzt (éléctricité ou électrocution) - Gaw! (vibration de corde)
* Hiii ! (avec d'autant plus de « i » que le cri est long) - Hi Han (âne) - Hop - Hips - han! (exclamation due à l'effort) - Humpf
* Hummm ! (avec d'autant plus de « m » que le plaisir est agréable)
* Kss kss (serpent) - Klon! (choc) - Klett (coup dans une bagarre)- krrr - klung (choc métallique) - krash(écrasement(avion ou autre))
* Miam Miam - Miaou (chat) - Mhh - Meuh (vache)
* Ohhh ou Oh ! - Ouf - Ouaf - Oupla - Oups - Oua-oua - ouaaa!(exclamation)
* Pif - Paf - Pouf - Pof - Pam - Pang, pan (coup de feu) - Pfff - Pin Pon (sirène des Sapeur-pompiers, ambulance ou police) - Plif - Plaf - Plouf - Patati-Patata - Patatras (édifice, mobilier s'écroulant) - Prout (pet) - Pschitt - Pssshh ! (ballon qui se dégonfle) Plonk (bruit que fait un objet s'inserant dans un autre)
* Ron ron - Raaah - Roaaar (moteur) ou (rugissement) - ratatatata (mitraillette) ou (mitrailleuse)
* Snif - Splash - Sploush - Splotch - Ssssss (serpent)
* Tic Tac (réveil, mécanisme de minuterie) - Tchou tchou - Toc Toc Toc (frapper à la porte) - tuuut (klaxon) ou (sonnerie) de (téléphone) - taratata! (trompette) - Tss - tsoin-tsoin(musique)
* Vroum Vroum (moteur de voiture) - vrooooo/vroaaar (vrombissement) - vlam - vlan
* Waouh - Wouf - Wouaf-Waf (aboiement) - wham (explosion (de gaz par exemple))
* Zzz (ronflement, dormir)- Zgrunt - Zdoïng - zzzt! (courant électrique)
dziękuje :)

a co to może być brouf??
Spotkałem się z brouf jako przerwynikiem bez znaczenia tak, jak bon-bas.
Ale znalazłem też taka definicję:
Définition de :
"Brouf" [Nom Féminin]
Ajouté au Dico des mots le 08/04/2005
Interjection employée à l'origine par taly la panthère sur icq et en vrai, lorsqu'un événement impromptu vient couper le fil à ses réflexions félines.
Auteur - Créateur

A Słownik Ardenski podaje:
brif-brouf = avec brusquerie, sans soin
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie