verbe pronominal

Temat przeniesiony do archwium.
Czy (zawsze) błędem jest pozostawienie czasownika zwrotnego bez odmiany pierwszego członu (se)gdy nie jest on czasownikiem głównym.
Widze że moje pytanie wygląda na nieco zagmatwane, pozatym nie wiem czy użyłem poprawnej terminologii.
Więc chodzi o to czy błędem jest np powiedzenie Je veux aller SE promener.
Wiem, że formą poprawną będzie tu me promener, ale wydaje mi się, że gdzieś kiedyś przeczytałem że w niektórych przypadkach nie jest to błąd.
"se" jest zarezerwowane dla 3 os. oraz dla bezokolicznika, w innych osobach MUSI sie odmieniac. Przykladu czegos innego nie znam, chociaz zawsze znajda sie pewnie tacy, co powiedza (blednie!) np. "J'aime bien SE promener" - tak jak sa ci, ktorzy mowia POSZLEM, brrr... Powinno byc: poszedlem, J'aime bien me promener.
>"se" jest zarezerwowane dla 3 os. oraz dla bezokolicznika,

teoretycznie, w zdaniu J'aime bien me promener, me promener jest bezokolicznikiem... chyba :)
w każdym bądź razie dzięki za odpowiedź
No, ale to zdanie dotyczy Ciebie, dlatego "se" jest zamienione na "me":)
Masz tutaj przykładową odmianę czasownika zwrotnego, np. se lever (wstawać):
je ME lève
tu TE lèves
il SE lève
elle SE lève
nous NOUS levons
vous VOUS levez
ils SE lèvent
elles SE lèvent
:)

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia