Jeszcze do tematu "l'on" albo samo "on":
Czasem zdarza mi sie uzyc "le", ale to raczej instynktowne. A na dowod, ze mozna tak, mozna siak, przeczytajcie fragment tekstu piosenki francuskiej, na pewno b. współczesnej, którą niedawno przekładałam na polski tu, na forum (jej język bardzo jest "luzacki"):
Juste une ivresse
Pour que l'on cesse de boire
Une cicatrice
Pour que l'on puisse y voir
Où que l'on aille
Nos fiançailles
Juste une audace
Pour qu'on s'embrasse un peu
Une friandise
Pour qu'on allume le feu
(..) Nos fiançailles, G.Lemarchal
Mnie np. zdecydowanie lepiej sie slyszy "où que l'on aille" zamiast "où qu'on aille".
PS. Sesaj, co to za składnia: >Dzieki wielkie za odpowiedziec. ??? :-)