hmmm slyszalam tylko o "pardieu" lub "pardi" ale nie jestem pewna czy to o to chodzi:P
kild
18 mar 2008
Ogladalam milionerow w telewizji niemieckiej i prowadzacy powiedzial: teraz wszystkie "kola ratunkowe" sa precz. I tu wlasnie uzyl tego slowa "pardü".Spodobalo mi sie,ale chcialabym znac tez pisownie.(Francuskiego sie nie ucze:-))
Neigedantan
18 mar 2008
Pewnie chodzi o perdu (od czasownika perdre - czyli utracic);
jednym slowem: utracone (w znaczeniu wykorzystane)