Zaimki Y, EN - cwiczenia dla Kasiulki

Temat przeniesiony do archwium.
Dla Kasiulki 19999:
Nous ne voyons pas de cigognes (bociany) = ...
Nous n'avons pas vu de cigognes. = ...
Nous n'allons pas au cinéma. = ...
Nous sommes allés au cinéma. = ...
Je ne veux pas de fruits. = ...
Pierre n'a pas acheté de livres. = ...
Pierre a acheté beaucoup de bière (piwo). = ...
Je vois des autobus (tu l.poj. jest taka sama jak mnoga) =....
Je ne vois pas d'autobus. =....
Voilà des bonbons (cukierki). Chcesz jeden? = .... (Tu...
Je n'achète jamais de chocolat. = ...
Je pense à ce film. = ....

[Moge to sprawdzic nie wczesniej niz za godzine, pisz!]
Neige
ale glupol ze mnie::D jestes kochana:* zaraz zrobie:)
>Nous ne voyons pas de cigognes (bociany) = ...Nous n'en voyons pas
>Nous n'avons pas vu de cigognes. = ...Nous n'y avons pas
>Nous n'allons pas au cinéma. = ...Nous n'y allons pas
>Nous sommes allés au cinéma. = ...Nous y sommes alles
>Je ne veux pas de fruits. = ...Je n'en veux pas
>Pierre n'a pas acheté de livres. = ...Pierre n'en a pas
>Pierre a acheté beaucoup de bière (piwo). = ...Pierre en a achete
>Je vois des autobus (tu l.poj. jest taka sama jak mnoga) =....J'en vois
>Je ne vois pas d'autobus. =....Je n'y vois pas
>Voilà des bonbons (cukierki). Chcesz jeden? = .... (Tu...
>Je n'achète jamais de chocolat. = ...Je n'en achete jamais



mam nadzieje ze dobrze:D
>Je pense à ce film. = ....ééééé
>>Je pense à ce film. = ....Je y pense
nie wiem skad to sie wzielo:D
j'y pense poprawiam zeby nie bylo:)
PROSZE O SPRAWDZENIE MOICH ZDAń NA en i y

1.Mes parents sont allés sur la Côte d'Azure-...Mes parents y sont allés
2.Le dounanier a verifié nos passeports-....Le dounanier les a verifié
3.Ils n'avaient pas assez d'argent pour faire ce voyage-... Ils n'y avaient pa
4.As-tu pris beaucoup de bagages? Oui, j'en pris beaucoup
5.Cet été, les Dupont étaient au bord de la mer-...NIE WIEM
6.Paul a raconté ses aventures à ses amis-...Paul leur a reconté
7.Il a habité cette maison pendant son séjour à Paris-...Il y'a habite
8.J'ai déjà rencontre cette fille à la disco-... J'ai y déjà rencontre

i to jeszcze:)
bede na ciebie czekac nawet do 00:00 bo musze wiedziec czy to rozumiem:D
Nous ne voyons pas de cigognes (bociany) = ...Nous n'en voyons
>pas-- OK
>>Nous n'avons pas vu de cigognes. = ...Nous n'y avons pas-- żle. Przecież i tu i w poprzednim zdaniu jest to samo, tylko w innym czasie. DE CIGOGNES = EN
POPRAWNIE- nous n'en avons pas vu
>>Nous n'allons pas au cinéma. = ...Nous n'y allons pas -- OK
>>Nous sommes allés au cinéma. = ...Nous y sommes alles --- OK
>>Je ne veux pas de fruits. = ...Je n'en veux pas --OK
>>Pierre n'a pas acheté de livres. = ...Pierre n'en a pas ?????????, trzeba dokończyć: Pierre n'en a pas acheté
>>Pierre a acheté beaucoup de bière (piwo). = ...Pierre en a
>achete ??????? Też trzeba dokończyć: Pierre en a achete beaucoup
>>Je vois des autobus (tu l.poj. jest taka sama jak mnoga) =....J'en
>vois -- OK
>>Je ne vois pas d'autobus. =....Je n'y vois pas -- źle. POPR. je n'en vois pas
>>Voilà des bonbons (cukierki). Chcesz jeden? = .... (Tu...???- nie zrobiłaś tego zdania...
>>Je n'achète jamais de chocolat. = ...Je n'en achete jamais OK!
dziekuje:)
a sprawdzilabys mi jeszcze te zdania??
1.OK

2. Prawie OK.
Le dounanier a verifié nos passeports-....Le dounanier les a verifiéS - nie chcę, żebyś się uczyła kilku rzeczy na raz. Zaimek jest dobry i dobrze wstawiony
Poprawiłam na verifieS, ale nie będę objaśniać, z powodu jak wyżej - nie wszystko na raz

3. Prawie OK
– brakuje co najmniej ASSEZ
Ils n'avaient pas assez d'argent pour faire ce voyage-... Ils n'y avaient pas ASSEZ

4.OK

5.Cet été, les Dupont étaient au bord de la mer-...Cet été, les Dupont y étaient (y= TAM byli)

6.Prawie OK
Brakuje dokończenia: Paul leur a reconté SES AVENTURES(Paul opowiedział im swoje przygody).
Może też być inaczej: Paul les a racontées à ses amis(Paul opowiedział je swoim kolegom), lub: Paul les lui a racontées (Paul je im opowiedział)- ale to już trudniejsze, bo dwa zaimki
7. Prawie OK
Brakuje dokończenia . Il a habité cette maison pendant son séjour à Paris-...Il y'a habite pendant son séjour à Paris
8. źle
J'ai déjà rencontre cette fille à la disco-.... POPR. J'y ai déjà rencontre
dziekuje Ci bardzo:):):) mysle ze nie bedzie zle na tym sprawdzianie:):)
pozdrawiam serdecznie:)
Kasiulka, jestem! Enka-B Ci to solidnie poprawila, wiec chyba juz jestes pewna, ile umiesz (jest niezle!..). Jesli masz jakies watpliwosci, pisz.
Ze swej strony jeszcze dodam, ze np. sur la Cote d'Azur, au bord de la mer, a la montagne etc wyrazaja miejsce lub kierunek - wiec choc nie zawsze maja to wymagane à, to zamieniamy je mimo wszystko na Y. Reszte chyba wiesz?...
Jeszcze mala sztuczka mnemotechniczna:
à (ma jedna literke) -> Y (tez jedna literka)
de (ma 2 literki) -> zamiana tez na 2 literki (en)
Je pense à ce film. J'y pense.
Voilà des bonbons, tu en veux un?

Te dwa zdania sa do nauczenia na pamiec, to b.czesto spotykane konstrukcje (takze na sprawdzianach!)
:-))
znowu przelozyli sprawdzian:D juz nie moge z nimi:)dzieki wielkie za pomoc:*:*
No wlasnie - bylam ciekawa, jak Ci poszlo, a tu znowu trzeba poczekac. Ale dzieki temu moze sie lepiej utrwali?..Trzymam kciuki!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia