disposition

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś ma może pomysł jak przetłumaczyć "disposition de la personnalité" i "disposition à des problèmes"?
Nie umiem też poradzić sobie z przetłumaczeniem "maternage"- czy to chodzi o matkowanie?
Z góry dzięki za wszelką pomoc:)
disposition ma cos spolnego z zdolnoscia lub upodobaniem ( nawet do problemow )
ale powie sie tak :
avoir une personnalité propre à rencontrer des problèmes
lub
être disposé à rencontrer des problèmes

maternage , to tak jest , matkowanie

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia