tellement

Temat przeniesiony do archwium.
Czy może mi ktoś wyjaśnić różne formy zdań z tellement?
1. tellement - tak bardzo
La fille tellement douée - dziewczynka tak bardzo uzdolniona

2. pas tellement - nie bardzo, niezbyt
ça t'a plu? Pas tellement. - Podobało ci się? Niezbyt.
3. plus tellement - już tak, już tak bardzo
ça n'est plus tellement interessant - to nie jest już tak bardzo interesujące

4. tellement + porównanie --> o wiele + bardziej, mniej, lepiej
La voiture serait tellemnt plus commode que le train - samochód byłby o wiele bardziej wygodny niż pociąg

5. tellement de - tyle, tak wiele
J'ai vu tellement d'amoureux - widziałem tylu zakochanych

6.tellement - tak, tak bardzo
Il était tellement las qu'il s'est endormi tout de suite - był tak zmęczony, że natychmiast zasnął

7. Elle n'est pas tellement bête qu'elle ne sache pas ce qu'elle dit- nie jest tak głupia, żeby nie wiedziała (subjonctif) co mówi
Dzięki, nie byłam na tych zajęciach i nie bardzo się w tym orientowałam:)
Na zajeciach pewnie mialas tellement w trzech przypadkach:

1. czasownik+tellement+que

Ils aiment tellement la mer qu'ils passent toutes leurs vacances sur leur bateau

Oni kochaja morze tak bardzo, ze....

2. tellement+przymiotnik+que

Elle est tellement fatiguee que... - Ona jest tak zmeczona, ze....

3. tellement de+rzeczownik+que

Balzac a ecrit tellement de romans que... - Ona napisal tyle powiesci, ze...

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia