mała przysługa:)

Temat przeniesiony do archwium.
Hej:) Na maturze z francuskiego w tym roku w jednym z ćwiczeń pojawiło się wyrażenie " met en garde", nie mam pojecia co ono znaczy i do tej pory się zastanawiam (w moim słowniku oczywiście nic nie było na ten temat). Będę wdzięczna jeśli jakaś inteligentna osoba mnie oświeci:D. Z góry dzięki:)
No więc tak to mogłoby byc :
1) mise en garde - ostrzeżenie, przestroga
2) montrer la garde - stac na warcie
3) se mettre en garde - strzec się

Pozdrawiam
Ola
dziękuje bardzo:*
2) MONTER LA GARDE (bez r), lub "être de garde"