bonté- dobra nazwa dla firmy?

Temat przeniesiony do archwium.
witajcie, chcialam zapytać czy slowo "bonté" rozumiane przeze mnie jako dobra jakośc to dobry pomysl na nazwę dla firmy. Zaznacze, że nie znam francuskiego :-)
Chciałabym sie upewnic czy wyraz ten nie ma żadnych ukrytych znaczeń, czy dobrze będzie rozumiany przez ewentualnych francuskich klientów.

Z gory dziekuję za pomoc i opinie.
Bonté = dobrosc, mowioc o charakterze kogos.
Nie mozna uzywac tego slowa w sesie "dobrej jakosci czegos.

Fonetycznie, jesli powie sie "bonté" bez "la", to mozna rozumiec tez jak :

"bon thé" - dobra herbata.

Odradzam "bonté" jako nazwe firmy.
Moze lepiej np. "Qualité" (jakosc, w domysle dobra) lub "Qualité-Pol" (że niby polskie cos). A moze jakas kombinacja np. z Twoim imieniem i jakims fajnym rzeczownikiem? Bo jaka to branza ma byc?

« 

Ici on parle français

 »

Inne