"Beaucoup de" i "tous"

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, mam dwa pytania.
1. Czy po określeniach "beaucoup de", "un peu de" itd. używam rodzajnika? Np. będzie "beaucoup DE LA soupe" czy "beaucoup DE soupe"?

2. Jak mam napisać przeciwieństwo zdania "Je n'ai rencontré personne d'intéressant"? Chodzi mi tutaj o użycie "tous". W którym miejscu zdania powinnam je wstawić?
Z góry dzięki za pomoc.
a gdzie ty tam chcesz tous wstawic???
Po beaucoup de i innych wyrażeniach ilościowych zazwyczaj nie stawia sie zaimka, ale są wyjątki czasem... ale niech cie nie interesują :) 90% tylko de
np. beaucoup d'amis :)
No właśnie nie wiem gdzie wstawić ;). Ale przecież będzie pasowało, tak...?
a co chcesz powiedziec?? moje [gg] ...
Przeciwieństwo zdania, które napisałam. "Nie poznałem żadnej interesującej osoby", tak?
Czyli pewnie będzie "Poznałem wszystki interesujące osoby". W sensie, że wszystkie osoby, które poznałem, są interesujące :).
Toutes les personnes que j'ai rencontre sont interessantes.

Cos takiego???
Nie wiem :).
A nie mogłoby być np. "J'ai rencontré toutes les personnes interessantes"?
Przepraszam za błędy, jestem początkująca ;).
"Je n'ai rencontré personne d'intéressant"? (nie spotkalem/am nikogo interesujacego.
przeciwienstwo: Tous étaient intéressants. - wszyscy byli interesujacy.

do anaisem: Toutes les personnes que j'ai rencontreES sont interessantes. (klania sie uzgodnienie!)

ilosciowe: wyrazenie ilosci + de BEZ RODZAJNIKA (jak wyzej podano, np. beaucoup de soupe) --- ale: najpopularniejsze wyjatki:
la plupart de la classe - wiekszosc klasy;
la moitié de la classe (po tych - zawsze jeszcze dochodzi rodzajnik!)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa