::):):):) Pomoc językowa:)

Temat przeniesiony do archwium.
Chciałbym sie dowiedziec równiez kiedy sie wstawia gui a kiedy gue tak bardzo prosto zebym wiedział kiedy to sie wstawia.I zaimki COD i COI tez tego zabardzo nierozumniem.
1. Les pronoms relatifs servent à relier deux phrases pour n’en faire qu’une :

J’ai vu un film. Ce film est très romantique.
J’ai vu un film qui est très romantique.

qui " remplace le sujet :
Il attend sa femme. Elle rentre de voyage.
Il attend sa femme qui rentre de voyage.

2. Ils remplacent un nom ou un pronom appelé " antécédent " :

Nous avons recueilli un chat.
Nous avons appelé ce chat " Mistou ". / Nous l’avons appelé " Mistou ".
Nous avons recueilli un chat que nous avons appelé " Mistou ".

que " remplace un complément d’objet direct :

Tu as lu le livre ? Je t’ai prêté ce livre.
Tu as lu le livre que je t’ai prêté ?
http://www.bonjourdefrance.com/n8/cdm2.htm
tutaj polecam zagladnac sa cwiczenia dla utrwalenia " qui et qui "
To nie jest w sumie trudne..

Qui odnosi się do podmiotu, np.
J'ai vu Marie. Elle parlait français. Widziałam Marię. Ona mówiła po francuski.
J'ai vu Marie qui parlait français - widziałam Marię, która mówiła po francusku.
Wyżej qui odnosi się do podmiotu (podmiot - Maria)

J'ai vu qqn. Tu connais cette personne. - widziałam kogoś. Ty znasz tę osobę.
J'ai vu qqn que tu connais - widziałam kogoś, kogo TY znasz.
Tutaj que odnosi się do osoby..

kurde, nie umiem tego inaczej wyjaśnić. ^^

Teraz spróbuj zrobić to:
1. J'ai vu un monument. Il était magnifique.
2. J'ai rencontré un garçon. Il avait l'air bien.
3. J'ai vu un film. Tu as déjà vu ce film.
aha, 'que' zastępuje dopełnienie bliższe
znalazłam w książce tylko tyle:

-qui (który/-a, którzy, które) pełni funkcję podmiotu
np. Les collègues qui ne sont pas venus nous posent beaucoup de question.

-que (który, którego, którą, które, których, które..) pełni funkcję dopełnienia bliższego
np. Nous avons discuté du programme que nous voulons vous proposer.
czyli gui wstawiamy jak jest imie w zdaniu i np elle il tak o to chodzi
czyli gui pełni taką funkcje ze zastepuje osobe???ta ?
gue gui gue taka bedzie odp
niezupełnie.. bo np. Je vois Marie que tu connais. A np. Je vois Marie qui parle français.

Je vois Marie que tu connais - widzę Marię, którą TY znasz.. Tutaj to "que" odnosi się do "tu"..

Je vois Marie qui parle français - widzę Marię, która mówi po francusku.. Tutaj "qui" odnosi się do Marii. I w tym zdaniu Maria mówi po francusku, a ja ją tylko widzę..

Jeszcze kilka przykładów:
Lyon est une ville QUE j'aime beaucoup - Lyon jest miastem, które bardzo lubię. "Que" odnosi się do "je".
C'est la vie active QUI est pour moi la plus fascinate - to jest aktywne miasto, które jest dla mnie najbardziej fascynujące. Używamy tu "qui", bo chodzi o miasto.


Spróbuj zrobić te zdania, co ci gdzieś tam wyżej napisałam..


Nie wiem, jak można to w inny sposób wytłumaczyć :p
1. J'ai vu un monument. Il était magnifique.
2. J'ai rencontré un garçon. Il avait l'air bien.
3. J'ai vu un film. Tu as déjà vu ce film.

1. J'ai vu un monument qui était magnifique. - qui bo chodzi o zabytek..
2. J'ai rencontré un garçon qui avait l'air bien
3. J'ai vu un film que tu as déjà vu - 'que' bo tutaj chodzi o to, że widziałam film, który ty już widziałeś. I tutaj 'que' odnosi się do 'tu'
Czyli que odnosi sie do osób a to drugie do rzeczy
nie można tego tak ogólnie powiedzieć, bo np. tutaj: j'ai rencontré un garçon qui avait l'air bien użyte jest "qui", mimo, iż chodzi o chłopaka, a on nie jest rzeczą ^^ (spotkałam chłopaka, który ładnie/dobrze wyglądał).
Spróbuj zrobić te zdania:

1. Tu connais Pierre. Il est beau.
2. Tu vas à l'école. L'école est très importante dans la vie.
3. C'est un mél. Je l'ai obtenu de mon amie.
4. Tu aimes les animaux. Ils sont très agréables.
5. C'est une ville parisienne. Je voudrais visiter cette ville parisienne.
qui et que nie zastepuje czasami formy mianownika biernika celownika itd wyrazen ktory ktora ktore ?
1. Tu connais Pierre. Il (qui ) est beau.
>2. Tu vas à l'école. L'école( qui ) est très importante dans la
>vie.
>3. C'est un mél. Je l'ai(que) obtenu de mon amie.
>4. Tu aimes les animaux. Ils(que) sont très agréables.
>5. Je voudrais visiter cette ville parisienne.Que j'aime
a masz jutro z tego sprawdzian?

spróbuję jeszcze w jednej książce poszukać czegoś na ten temat, żebyś zrozumiał, bo ja kurde tłumaczyć chyba nie umiem. ^^
4. Tu aimes les animaux. Ils sont très agréables.
tutaj będzie qui
UŻYCIE ZAIMKÓW WZGLĘDNYCH

QUI
Zaimek qui odnosi się do osób lub rzeczy. Użyty bez przyimka pełni zawszze funkcję podmiotu:
Je vois un garçon qui joue au football.
Je veux acheter un livre qui doit être intéressant.

QUE
Zaimek que odnosi się do osób i rzeczy. Pełni funkcję:
- (najczęściej) dopełnienia bliższego:
La maison que je regarde date du XVIIIe siècle.
Pauline que je connais depuis longtemps est une jeune fille très aimable.
1. Tu connais Pierre. Il est beau.
2. Tu vas à l'école. L'école est très importante dans la vie.
3. C'est un mél. Je l'ai obtenu de mon amie.
4. Tu aimes les animaux. Ils sont très agréables.
5. C'est une ville parisienne. Je voudrais visiter cette ville parisienne.


1. Tu connais Pierre qui est beau.
2. Tu vas à l'école qui est très importante dans la vie.
3. C'est un mél que j'ai obtenu de mon amie.
4. Tu aimes les animaux qu'ils sont très agréables.
5. C'est une ville parisienne que je voudrais visiter.
QUI
>Zaimek qui odnosi się do osób lub rzeczy. Użyty bez przyimka pełni
>zawszze funkcję podmiotu:

Je vois un garçon.Un garçon joue au fotball.tu wane jest polaczenie dwoch zdan avec qui ou que w przykladach podanych nizej

>Je vois un garçon qui joue au football.
>Je veux acheter un livre qui doit être intéressant.
>
>QUE
>Zaimek que odnosi się do osób i rzeczy. Pełni funkcję:
>- (najczęściej) dopełnienia bliższego:

Je regarde la maison.La maison est date du XIIIe siécle.
>La maison que je regarde date du XVIIIe siècle.

Je connais Pauline fepuis longtemps.Pauline est une jeune fille très aimable .
>Pauline que je connais depuis longtemps est une jeune fille
>très aimable.
1-2-3-4 to nie pasuje
ale juz pozno , ide spac :-(
jak nie pasuje? Sorry, ale ja takie zdania miałam nawet na lekcji, więc niemożliwe, żeby to było źle. :|
Jak chcesz, to zobacz sobie jeszcze na takie zdania:

1. J'ai vu Marie. Elle faisait des courses.
J'ai vu Marie qui faisait des courses.
2. J'ai acheté un livre. Ce livre te plaira.
J'ai acheté un livre qui te plaira.
3. J'ai acheté un livre. Tu n'as pas lu ce livre.
J'ai acheté un livre que tu n'as pas lu.
4. J'ai acheté un livre dans une librairie. Je vais souvent dans cette librairie.
J'ai acheté un livre dans une librairie où je vais souvent.
5. J'ai vu Marie. Elle parle polonais.
J'ai vu Marie qui parle polonais.
6. Je suis allée à Paris. J'ai vu beaucoup des monuments.
Je suis allée à Paris où j'ai vu beaucoup de monuments.
7. C'est l'éventail. J'ai le fait moi-même.
C'est l'éventail que j'ai fait moi-même.
8. C'est le vase. J'ai le rapporté d'Italie.
C'est le vase que j'ai rapporté d'Italie.
9. Ma mère m'a offert le cadeau. Il est très beau.
Ma mère m'a offert le cadeau qui est très beau.
10. Paul fait manger sa fille. Elle n'a pas faim.
Paul fait manger sa fille qui n'a pas faim.
W 8: Je l`ai rapporté d`Italie;)
Przepraszam , ale jeszcze raz powiem ze 1-2-3-4 nie jest czysto po francusku :

1. Tu connais Pierre qui est beau.
2. Tu vas à l'école qui est très importante dans la vie.
3. C'est un mél que j'ai obtenu de mon amie.
4. Tu aimes les animaux qu'ils sont très agréables.

1-Tu connais un bel homme qui s'appelle Pierre
2-Tu vas à l'école , ce qui est très important dans la vie .
lub : Tu vas à l'école , c'est une chose très importante dans la vie
lub : Tu vas à l'école , ce qui est très important dans la vie .
3-C'est un mail ( lub E-mail ) que j'ai reçu de mon amie .
4-Tu aimes les animaux , ceux qui sont très agréables .

Sadze ze tak lepiej wychodzi w stylu .
ehh, mnie uczono inaczej.

un mél/un courriel - to też jest poprawnie na e-mail'a
OK dobrze w nastepnych , powyzej to co napisalem donosi sie przede wszystkim do stylu , jezyk nie jest automatyczny , czasami reguly sa niewystarczajace .
ok, rozumiem.
najprosciej QUI uzywasz jak po tym masz czasownik np qui a habite-ktory mieszkal
a QUE jak masz po nim osobe que je connais-ktorego znam
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Życie, praca, nauka