Zaliczenie - bardzo proszę o pomoc!

Temat przeniesiony do archwium.
Mam ogromny problem, może tu jest ktoś w stanie mi pomóc?
Dołączyłam do grupy z lektoratem języka francuskiego, mimo, że sama nigdy nie miałam styczności z tym językiem. Teraz czeka mnie odpowiedź ustna na zaliczenie, a mam straszne zaległości.

Czy ktoś byłby w stanie podpowiedzieć mi, jak powiedzieć po francusku:

- Jestem większa od ... / Jestem większy od ... - (większy i większa nie jest chyba tak samo, jak np. w języku angielskim, prawda?)

Je suis ...? Grand - to chyba znaczy duży? Ale jak to postopniować?
Je suis plus grand que...- jestem wiekszy niz
Je suis plus grande que... - jestem wieksza niz
je suis grand /Paul est grand dla rodzaju meskiego
je suis grande /Nina est grande dla rodzaju zenskiego

czy o to ci chodzi :))
Je suis plus grand que Nina (Paul est plus grand que Nina )
Je suis plus grande que Paul (Nina est plus grande que Paul)
Dokładnie o to. Dziękuję Wam strasznie!
Czyli za każdym razem w przypadku rodzaju żeńskiego dodaje po prostu końcówkę "-e", tak?
A gdybym chciała powiedzieć: "Jestem tak samo duża jak Paul".
Czy to będzie tak: "Je suis identiquement grande que Paul" ? Jeśli to jest dobrze, to jak wymówić "identiquement"?

Wiem, że to pewnie dla Was śmiesznie głupie pytania, ale dla mnie to sprawa życia i śmierci, dlatego jeszcze raz dziękuję za wszelką pomoc.
Je suis aussi grand(e) que Paul - jestem tak samo duzy(a) jak Paul

jesli chodzi o to dodawanie "e" do koncowki przymiotnika dla rodzaju zenskiego to nie zawsze tak jest...:( jak w kazdym jezyku wystepuja wyjatki ktorych sie trzeba nauczyc:/
np. gros/grosse = grubY/grubA
hmm koncowke "e" dodajemy do rodzaju zenskiego jak mamy "être"

nie robimy tego z "avoir"
Je suis AUSSI GRANDE que Paul (jesli jestem dziewczyna)
Je suis aussi grand que Paul (jesli jestem chlopakiem)

"identiquement" nie ma tu zadnego zastosowania...

Co do pytania o dodawanie "e" dla rodzaju zenskiego: tak, NA OGOL przymiotniki zenskie maja dodane "e" zeby stac sie meskimi - ale, uwaga, nie zawsze tak jest! Jest od tego sporo wyjatkow (wtedy albo maja identyczny wyglad w obu rodzajach, albo zmieniaja jeszcze jakas literke. Moze ktos Ci to tu wypisze ;-)

Dodam, ze generalnie przymiotmiki we francuskim sie odmieniaja (przez liczby i rodzaje - czyli podobnie jak w polskim).
zobacz sobie na ta stronke w zakladce GRAMATYKA -> przymiotnik:) tam jest wyjasnione jak sie tworzy forme meska/zenska :)
powodzenia:)))
upppps, spoznilam sie...
Dziękuję Wam bardzo. Zaraz zacznę wartować zakładkę gramatyka.

Ehh... Trudny ten francuski ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa