un article defini

Temat przeniesiony do archwium.
Witam chciałabym się dowiedzieć czy dobrze zrobiłam, ponieważ nie widzę żadnej róznicy a chyba jakaś jest:(
1 zdanie:
Il y des clefs de ... voiture sur la table. A qui sont-elles? (wstawiłam la)
Les clefs de la voiture de Jean-Baptiste sony dans le tiroir. (tu też bym wstawiła la, ale czy to miało by sens takie ćwieczenie, a różnicy nie widzę).
Il y des clefs de ... voiture sur la table. A qui sont-elles?
trzeba wstawic: d'une voiture - bo "jakiegos" samochodu, dalej przeciez zapytalismy: czyje one sa, wiec samochod nie jest nam znany

potem oczywiscie: Les clefs de la voiture - bo juz samochod zostal zidentyfikowany: on nalezy do J-Baptiste'a
Moim zdaniem w pierwszym zdaniu nic nie wstawiamy. Kluczyki do samochodu bez okreslania ich wlasciciela - des cles de voiture.
Też bym nic nie wstawiała :) ale jeśli koniecznie coś tam musi być, to wtedy une.
I macie tez racje: Les clefs de voiture = kluczyki samochodowe
(lub: Les clefs d'une voiture - kluczyki od (jakiegos) samochodu - zwlaszcza, ze dalej pytamy: czyje (one sa) - zalezy wiec od akcentu logicznego w zdaniu.
Les clefs de voiture jest jak najbardziej poprawne.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia