Jak byście przetłumaczyli te kilka wersów?
Quel jour sommes-nous
Nous sommes tous les jours
Mon amie
Nous sommes toute la vie
Mon amour
Nous nous aimons et nous vivons
Nous vivons et nous nous aimons
Et nous ne savons pas ce que c'est que la vie
Et nous ne savons pas ce que c'est que le jour
Et nous ne savons pas ce que c'est que l'amour
Mam problem zwłaszcza z pierwszym zdaniem:
Który dzień jest nasz (??? )
Jesteśmy całymi dniami (czy raczej: jesteśmy RAZEM całymi dniami??)
Moj przyjacielu
Jesteśmy przez całe życie (czy raczej: jesteśmy RAZEM przez całe życie???)
Moja miłości (mój kochanku/o)
Kochamy się nawzajem [czy drugie "nous" to zaimek osobowy?] i korzystamy z życia
Korzystamy z życia i kochamy się nawzajem
Ale nie znamy wcale życia
Nie znamy wcale dnia
Nie znamy wcale miłości
Trochę to mało wzniosle w moim nieporadnym tłumaczeniu ;) Mam problem zwłaszcza z pierwszym zdaniem...
Pozdrawiam,
M