Przyimek przy miesiącu!

Temat przeniesiony do archwium.
Otóż sprawa polega na tym, że:

Je suis né en février - Urodziłem się w lutym , czyli EN oznacza "w" ten przyimek.

Je suis né au mois de février - Urodziłem się w miesiącu lutym (to samo)

Zatem jaka jest różnica w tym stawianiu AU a EN przy miesiącach ?

---------------------------------------------------------------------
Je vais aller au cinema lundi - Pojdę do kina w poniedziałek. Czy to zdanie jest poprawne? Czy przed lundi nie powinno coś stać?

Ja vais au cinema le lundi - Chodzę do kina każdego poniedziałku.

Czyli wniosek jest taki że jeżeli mówimy że coś będzie etc w jakiś konkretny dzień (ogólni o dni tygodnia chodzi) to nie stawiamy nic przed nim a jeśli ta czynność się powtarza to stawiamy wtedy rodzajnik "le" bo wszystkie dni taki mają.

----------------------------------------------------
Jak jest z porami roku?
Wszelkie zasady do pór roku, dat, godzin:

En ... - w ... - pory roku/miesiące ALE - au printemps
Au mois de ... - w miesiącu ... -

Du 5 au 8 mars - od 5 do 6 marca
De 9 à 19 heurs - od 9 do 19 godziny
De 1991 à 1995 - od 1991 do 1995

Au XXe* siècle - w 20. wieku
le 21 mars - 21 marzec

Twoje pytanie: różnica jest taka, jak sam napisałeś. En tłumaczymy W a Au mois de - w miesiącu ...

Reszta - poprawnie :)
e* - w indeksie górnym pisane : )

 »

Życie, praca, nauka