wpadki z planu

Temat przeniesiony do archwium.
Witam? Jak nazywa sie po francusku "wpadki z planu filmowego"?
Chodzi mi o to ze często po nakręceniu filmu autorzy dodaja jeszcze fragmenty kiedy aktorzy mylą się w swoich rolach, cos przeszkadza itp.
Czy ma to swoja jaką nazwe w języku francuskim?
Jeżeli komuś to pomoże w ewentualnym tłumaczeniu, to po angielsku takie 'wpadki' po napisach końcowych to 'post-credits scene'. Ja nie znalazłam nigdzie odpowiednika francuskiego, ale to jeszcze o niczym nie świadczy ;)
Jeszcze trochę pogooglowałam i widzę, że funkcjonuje takie określenie jak 'la scène post-générique', więc chyba odpowiednik jednak jest ;)
albo "crédits de clôture d'un film"
Dziękuję bardzo ;)

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie