Mam prośbę o korektę poprawności krótkiego maila, który napisałam:
Francuski tekst:
J'ai écrit un mail pour vous plus tôt, mais malheureusement, je ne sais pas si il est arrivé, il n'a reçu aucune réponse. La date limite pour remplir un stage étudiant dépend de l'université. Malheureusement, j'ai échoué dans cette première période. Une autre pourrait être où la pratique est la période d'août à fin Septembre 2011. Et la fin de Juin j'ai besoin de fournir un document à l'université. Yat-il une occasion de servir le stage etudiant dans Vous bureau à ce moment-là? Très désolé pour le dérangement le changement de date, comme je viens de mentionner, ne dépend pas de moi.
Po polsku:
Pisałam do Pana już wcześniej maila, ale niestety nie wiem czy dotarł ponieważ nie otrzymałam żadnej odpowiedzi. Termin odbycia praktyk jest zależny od uczelni. Niestety nie udało się w pierwszym Kolejnym jest okres od sierpnia do końca września 2011. A do końca czerwca muszę dostarczyć na uczelni pisemną zgodę. Czy istniała by możliwość odbycia praktyk u Pana w biurze w tym czasie? Bardzo mi na tym zależy. Przepraszam za kłopot ze zmianą terminu,ale tak jak wspominałam wcześniej nie jest on zależny ode mnie.