Nikt nie zrozumiał...

Temat przeniesiony do archwium.
"Na szczęście nikt nie zrozumiał o co chodzi w naszej rozmowie"
"Heureusement, nous n'y avons compris de quoi s'agit il a notre conversation"

PS a jak przetłumaczyć: "nikt z moich znajomych"???
Myszka, co zrobisz jak spotkasz sie wreszcie ze swoim "ukochanym", z ktorym nie potrafisz sie porozumiec bez pomocy forum? Razem odpalicie strone ang.pl i wszyscy bedziemy uczestniczyc w waszej wymianie zdan? Nikt ze znajomych nie zrozumial o czym rozmawialiscie, ale chyba z toba wlacznie:D

Co do zdania powyzej, to jest ono kompletnie niegramatyczne.
Dzięki za troskę "laska" ale jakoś dajemy sobie radę i umiemy się porozumieć bez Twojej pomocy... :] A skoro nie masz nic sensownego do powiedzenia to nie udzielaj się na forum... Pozdro :D
edytowany przez myszkaaa154: 14 paź 2011
Heureusement, personne n'a compris de quoi il s'agissait dans notre conversation.

aucun de mes connaissances - nikt z moich znajomych
Poprawka, ma byc oczywiscie : aucunE de ...
Thank you very much!!! Istnieją jednak ludzie którzy potrafią służyć pomocą... :) A nie jacyś zarozumiali... Ja nie wiem z czego to wynika... Chyba z zazdrości że ma się to czego inni nie mają... <tsssssssssssss>
Podpisuję się pod postem fragolki.
Z poważaniem,
Franka
Skoro umiecie się ze sobą porozumieć bez pomocy forum, to czemu tu tak często wypisujesz zdania do przetłumaczenie wzięte prosto z waszych "słodziackich" konwersacji?
No rzeczywiście CZĘSTO - 10 postów w ciągu miesiąca!!! A koresponduję z nim codziennie od 3 miesięcy... Jeśli komuś to przeszkadza i nie chce mi pomóc to niech ignoruje moje posty a nie wypisuje jakieś uszczypliwe i głupie komentarze.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia