Kalika4 ja mysle, ze przyczajony tygrys napisal tak bo:
pierwsze zdanie jest niezrozumiale, no przynajmniej ja go nie rozumiem... wydaje sie , ze bedzie était no i chyba avançait... La mer était la Normandie, co to jest? ty to rozumiesz?
s'est reposés to jest koszmarek swiadczacy o nieznajomosci konstrukcji czasu passé composé. No jest tego niestety pelno...
Uzgadniasz participe passé z l; mn. /reposés/ OK tak sie robi w czasownikami zwrotnymi to dlaczego jest s'est a nie se sont? Gramatycznie powinno byc ils se sont reposés... gramatycznie, bo w mojej opinii, to tu powinno byc imparfait....
Napisalas cytat: help :( ja chce to zrozumieć....
dlatego z przyjemnoscia ci pomoge :)
La mer (être) était La Normandie (avancer) avançait doucement sur l’eau. Nie wiem o co chodzi, nie odnosze sie do tego...
Les passagers du bateau (profiter)
profitons /to jest czas terazniejszy od my! czyli my korzystamy. Jak jest oni korzystali w imparfait?/ de leur croisière. Certains (dîner) sont dine /powinno byc w imparfait, ale litosci, czemu czasownik diner w passé composé wystepuje wg ciebie z être?/ dans la grande salle du restaurant luxueusement décorée. D’autres (se reposer) /to juz wiesz o co chodzi/ s'est repose sur le pont et (admirer) admire /to nie jest imparfait/ La lune qui (se refléter)
s'est reflétée albo se reflétait /tu moze byc tak i tak wg mnie/ dans la mer. Sarah (descendre)
est descendue /uzgodnienie/ dans sa cabine. Elle (prendre) est pris /passé composé OK tylko nie ten czasownik posilkowy!!!!/ livre et (s’allonger)
s'est allongée /uzgodnienie/sur la couchette. Soudain, elle (entendre) est entedu /znowu zly czas posilkowy!!!/ un énorme bruit. Elle (sortir)
est sortie / uzgodnienie/ de sa cabine. Les gens (courir) sont
curi /to nie jest participe passé od courir a w ogole to czasownikiem posilkowym jest avoir dla courir!, a tak w ogole to powinno byc imparfait partout. Des enfants (pleurer)sont pleure /znowu koszmar jak z courir, czyli powinno byc w passé composé z avoir, ale w tym przypadku to imparfait. Dzieci zaplakaly, czy plakaly? Raczej plakaly, wiec imparfait. . Sarah (monter) est montée /nie ma uzgodnienia/ sur le pont. Le bateau (couler) coulait doucement /OK/. C’est alors que Sarah (se réveiller) s'est reflechi /réfléchi?? raczej s'est réveillée/
Czasowniki: prendre, diner, courir, pleurer sa czasownikami, ktore w passé composé odmieniaja sie z czasownikiem posilkowym avoir.
Zeby w ogole to ogarnac, koniecznie wez gramatyke j francuskiego i sprawdz konstrukcje czasu imparfait. Jest to latwe, stad dziwia mnie twoje bledy. Passe composé jest do sprawdzenia w tabelach odmiany czasownikow, ktory kazdy porzadny podrecznik miec powinien. Dla podpowiedzi: na prawde wiecej jest czasownikow z avoir niz z etre... Jak jest être to jest uzgodnienie...
Powodzenia, popraw i wrzuc do sprawdzenia na forum. Jak masz pytania, to tez dawaj...