Wymowa

Temat przeniesiony do archwium.
Dopiero rozpoczynam przygodę z francuskim i już mam problemy:D Chodzi o wymowę, a właściwie o konkretne przypadki:
-rodzajnik 'un' czyta się 'a'?
-jeśli po 'un' jest rzeczownik na samogłoskę lub niemie 'h' to wymawia się 'n'(un homme /ynom/ - c'est un homme /setynom/)?
-rodzajnik 'des' czytamy jako 'de', no ale jak jest 'des hommes' to' s' jest między 2 samogłoskami czy ta się 'z' to 'des hommes' czyta się /dezom/?

Czy tak to idzie, dobrze myślę?
Jeszcze mam pytanie o to łączenie się słów w całość -np. c'est un homme /setanom/. Czy zawsze całe zdanie czyta się 'ciurkiem'? Bo jest to trudne do zrozumienia wtedy, czy to kwestia osłuchania?

Jeszcze tylko prosiłbym, jeśli istnieje jakaś strona gdzie są wypisane wszystkie zasady wymowy francuskiej, bo na innych stronach nigdy nie ma wszystkiego.

Uczę się od wczoraj, więc proszę o wytłumaczenia na moim poziomie:D
Nie wiem czy istenieje taka strona,w sumie bez osoby która by Cie tego wszytskiego nauczyła może być trudno,nie rodzajnik "un" czytamy "ę" dlatego c'est un homme bedziemy czytac "setęnom" i tak jesli mamy liczbę mnągą des hommes s+h nieme daje z
Ja ogólnie mam zdolności językowe i nawet francuski mi nie straszny, gramatykę puki co rozumiem, tylko ta wymowa, ale to chyba kwestia praktyki i osłuchania się z językiem. Dziękuję za pomoc:P
Mam pytanie: dlaczego c' est un homme, wymawią sę "t" skoro samo "est" wymawia się [e]?
mrówka, dlatego że jest po tym samogłoska 'u' i musisz połączyć. tak samo jak masz: a vous aussi --> to musisz wymówić \awuZosi\
Czy Ktoś mógłby mi jasno wytłumaczyć jak to jest z czytaniem "e", niby bez akcentu się nie czyta, ale z tego co słysze, to w większości przypadków ta zasada nie sprawdza się, np. wyraz:" lentement"

"e" pomiędz "t" i "m" jest wymawiane.

Czy to zależy od tego czy przed lub/i po "e" są samogłoski/ spółgłoski?
W wyrazie" cheveu, e pomiedzy dwoma spółgłoskami też jest czytane.

2) Od czego zależy czytanie końcolwego "r" w bezokoliczniku?

Dziękuję bardzo za wyjaśnienie.
edytowany przez mrowka88oneteu: 25 mar 2012
1. E nieakcentowanego nie czyta się tylko na końcu wyrazu, np. il chante [il sząt]. Ogólnie e nieakcentowane jest zamknięte czyli czytane podobnie jak y, chyba że w sylabie po tym e występuje wymawiana spółgłoska - wtedy e jest otwarte czyli wymawiane po prostu jak e.
Nie wiem, czy napisałam to w miarę jasno, w razie czego pytaj :)
2. W bezokolicznikach I. grupy (np. chanter, nager, compter) i w czasowniku aller nie czytamy r na końcu, w bezokolicznikach zakończonych na -ir - czytamy.
Witam, wie ktoś może jak sie wymawia słowa: Dzisiaj, Jutro, Klucze, Pokój, Śniadanie, Jeść, Pić Drzwi, Długopis, Dworzec, Kiosk, Kawiarnia, Park, Ogród, Bezpłatny, Otwarte, Zamknięte, Wstęp wolny, Miałem rezerwacjie, Pokój dwuosobowy, Paszport, Przepraszam jak dojsc do, Przepraszam gdzie jest ulica..., Prosze pokazać mi na mapie, Czy to daleko, Zgubiłem się, musi pan/pani, Skręcić, Wrócić, Iść prosto, Za światłami. Dziękuje:)
Temat przeniesiony do archwium.