chodzić po górach...

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,

1 .czy "chodzić pogórach" po francusku to prommener à la montagne/s?

2. Rodzina może tęsknić za dziećmi= Les enfant peuvent manquer la famille (?)

3. w jakim miejscu w zdaniu postawić nawet/ "même":
"L'argent peut même sauver la vie de quelqu'un"

4. Czy słowo "optimistes" wymawia się w identyczny sposób jak "optimiste" - "e" jest nieme.

Dziękuję bardzo za pomoc!
edytowany przez mrowka88oneteu: 10 cze 2013
1 spacerować się nie tak pisze i jest zwrotny. w wersji bez "se" oznacza wyprowadzać na spacer
2 à la famille
3 ok
4 tak
Merci beaucoup!
W takim razie jak napisać "chodzić pogórach"? Pytam o czasownik i o przyimek, bo w Internecie znajduję à,dans, en...?
a co to są "pogóry"? jakiś nowy rodzaj ogórków? :-P

se promener à la montagne
Dziękuję :)!!. Oczywiście chodziło mi o " chodzić po górach"
de rien
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Le francais juridique