co znaczą te kilka zdań na polski?

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś byłby w stanie powiedzieć przetłumaczyć mi te zdania na polski na czarno?
Jest to bardzo ważne i muszę mieć pewność, że chodzi tam o to o co myślę.


Vous avez été informé que votre ordinateur portable avait été reûouvé et remis aux
services de police, et vous souhaitez connaître les démarches à effectuer pour le récupérer.
Votre courriel a retenu mon attention et a été pris en compte.
Je vous invite à prendre I'attache par courriel du service des objets trouvés de la
Préfecture de Police [email] afin de savoir si votre
appareil a bien été rapporté à ce service. Ce demier vous indiquera ensuite la procédure à
suivre pour rentrer en possession de votre bien.

Je vous prie d'agréer, Monsiew, I'expression de mes sentiments distingués.
został wzięty pod uwagę

Ten ostatni wskaże panu co należy zrobić, żeby odzyskać pana właśność.

Z poważaniem,

P.S. trochę literówek w tym tekście jest. wygląda na technikę OCR.

A powiedz mi jeszcze czy z tego całego tekstu wynika, że jednak mojego laptopa nie mają? Bo tydzien temu dostałem wiadomość, że mają i po pisaniu przez cały tydzień wiadomości jak mam odzyskać go teraz dostaję ten list.
Masz skontaktować się z [email] żeby dowiedzieć się, czy sprzęt został im przekazany.
Z tekstu nie wynika, że go nie mają, ale też jasno nie wynika, że go mają (jedynie, że dostałeś taką informację).
Napisałem im milion wiadomości i dostałem do tej pory 3 takie same emaile że: La Préfecture de Police accuse réception de votre message. Votre courriel est transmis ce jour aux services compétents.

Dodzwonienie się na telefon nie jest możliwe, zawsze zajęte.
Co za ludzie...!

Dzięki za pomoc.
Chaque jour, arrivent au service des objets trouvés 600 à 700 articles trouvés sur la voie publique à Paris, dans les trois départements périphériques (92, 93 et 94), recueillis sur le réseau RATP, dans les aéroports parisiens, dans les taxis et également dans les établissements parisiens recevant du public. En moyenne, 150 biens sont restitués quotidiennement.

Liczby tłumaczą czemu tacy zajęci...
Myślę, że tydzień czasu aby wysłać formularz do uzupełnienia to nie rzecz wymagająca dużo roboty.
Tym bardziej, że laptop zgubiłem w lutym! Więc naprawdę gotuje się we mnie.
Wyobraź sobie, że tylko jedna osoba odbiera telefony w tych sprawach więc nie dziwi mnie w sumie, że od lutego nie udało mi się dodzwonić.
Nieźle.
Właśnie dostałem wiadomość, że jest do odebrania! Szkoda tylko, że nie wyślą pocztą. Może w końcu polska ambasada zrobi coś pożytecznego dla swojego obywatela i go odbierze ;)
Temat przeniesiony do archwium.