En fait, il n'a jamais vraiment arrêté le rugby puisque, aujourd'hui encore, il joue avec les Charlots où il a eu, selon ses dires «le plaisir de ...
tutaj: prawda jest taka, że... / w rzeczywistości
często też
en effet jest dodawane zupełnie niepotrzebnie, trochę taki tik językowy u niektórych
Oui, en effet, il est vrai qu'un certain nombre de pays maintiennent un embargo sur l'importation du buf britannique.
tutaj mówiący potwierdza to co pojawiło się zapewne w pytaniu.
można też użyć
en effet, żeby podkreślić albo rozwinąć jakąś myśl wysłowioną chwilę wcześniej, czyli coś w rodzaju naszego "w rzeczy samej"
Je tiens à signaler qu’il y a, d’après moi, un problème à mettre en évidence dans ce test (...). En effet, il est tout simplement IMPOSSIBLE que l’iphone 6 plus offre plus de résistance que l’iphone 5.
To takie luźne pomysły.
Kluczowy będzie zawsze
kontekst.