Zastanawiam się nad - jak zawsze dla mnie kłopotliwym - miejscem COI w zdaniu w czasie
passeé composé. Zacznę od przykładów i jednocześnie prosiłabym o korektę, jeśli szyk któregoś z poniższych zdań okaże się błędny (zwróćcie proszę uwagę zwłaszcza na wyrazy wyszczególnione):
1. Qu'est-ce que tu
lui as offert?
2. Je
ne lui ai donné
pas de cadeau. //
(czy:) Je
ne lui ai
pas donné de cadeau.
3. Je
ne lui ai donné
rien.
I wracając jeszcze na moment do pierwszego zdania, czy możliwe jest tutaj zastosowanie inwersji? Na przykład, czy w poniższym pytaniu COI jest poprawnie umiejscowione?
4. Qu'as-tu
lui offert?