Jak przetłumaczyć "doba hotelowa"?

Temat przeniesiony do archwium.
Jak można przetłumaczyć na francuski 'doba hotelowa' ?? Znam tylko tłumaczenie "nuit d'hôtel" albo "jour d'hôtel", ale czy można jakoś inaczej na to powiedzieć, może jest jakieś inne albo nowe określenie?

W rozmówkach dot. meldunku w hotelu zdanie "o której godzinie kończy się doba hotelowa" zawsze tłumaczą na "A quelle heure faut-il rendre la chambre demain matin?" czyli "o której należy się wymeldować, zwolnić pokój"

Próbowałem szukać na stronach francuskich hoteli, ale tam też nigdzie nie ma konkretnego tłumaczenia słowa "doba hotelowa", jak już coś jest to głównie z angielskiego check in, check out - zameldowanie, wymeldowanie
une nuitée
une nuitée to "jedna noc", a chodzi mi o konkretne określenie "doba hotelowa"

np "Doba hotelowa trwa od godz 14 do godziny 12 następnego dnia"
Tak, ale tak wlasnie okresla sie dobe hotelowa. Przyklad : La prestation nuitée débute le 1er jour à 14h, et se termine le 2ème jour à 12h.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia