Francuski "maitrise"

Temat przeniesiony do archwium.
Mam pytanie. Jestem absolwentką Uniwersytetu Le Mirail w Tuluzie. Studia te były mozliwe dzięki współpracy nawiązanej między WSG w Bydgoszczy a Uniwersytetem Le Mirail. Nauka odbywała się na WSG w wynki czego można było zamniejszyć koszty nauki prawie 4-krotnie i uzyskać dyplom francuskiej uczelni. Program studiów został opracowany przez francusko-polską kadrę wykładowców, obrona prac licencjackich i magisterskich również odbyła się na wzór obrony prac we Francji. Wykładowcy z Tuluzy przyjeżdżali co dwa miesiące do Bydgoszczy na 3-tygodniowe seminaria, również my studenci w październiku uczestniczyliśmy w 2-tygodniowym międzynarodowym seminarium. Na koniec studiów miałam możliwość wyjechać na 4-miesięczny staż nad wybrzeże Atlantyku i szlifować język. Piszę o tym wszystkim, ponieważ może pomoże to w odpowiedzi na moje pytanie. Sudia trawały 4 lata, po trzech latach uzyskałam tytuł "licene" a po czwartym roku tytuł "maitrise". W tej sytuacji może ktoś z Was wie jaki polski tytuł odpowiada francuskiemu "maitrise"?
Z góry dziękuję za odpowiedź :)
hej!
chciałam Cię zapytać, czy byłaś i studiowałaś w Tuluzie jako takiej. Bo sama może wybiorę się tam na studia i chętnie dowiedziałabym się różnych rzeczy o tym uniwersytecie i w ogóle o studiowaniu tam.
moje [gg]
Do Andrel=> Ja w przyszlosci (tzn jak juz bede miala licencjat)wlasnie chcialabym robic studia magisterksie na WSG w Bydgoszczy i szukalam kogos kto tam studiowal. Czy moglabym miec do Ciebie kilka pytan??
a to nie jest coś w stylu magisterki?
BAC+3ans= licence - licencjat
BAC+4ans= maitrise - magister
jeśli się myle niech ktos mnie poprawi, sama jestem ciekawa
Tak oczywiscie, pytaj. Mam nadzieję, że będę w stanie odpowiedzieć :)
Nie to nie były studia bezpośrednio w Tuluzie na Uniwersytecie. Cała idea tych studiów polega na tym właśnie, że jest się wpisanym na listę studentów Uniwersytetu w Tuluzie, ale studia odbywaja się w Polsce, zmniejszając tym samym koszty nauki prawie 4-krotnie. Studenci z Polski tak samo jak studenci w Tuluzie składają dokumenty (które są wysyłane do Tuluzy) o przyjęcie na studia, przechodzą rozmowy kwalifikacyjne i wpłacają wpisowe (każda uczelnia we Francji posiada wpisowe). Wykłady prowadzone są przez polskich i francuskich wykładowców. Profesorowie z Tuluzy przyjeżdżają kilka razy w semestrze na 2 lub 3-tygodniowe seminaria, podczas których wykłady odbywają się w języku francuskim. Punktowy system oceniania (ECTS) i obrona prac dyplomowych są także takie same jak na Uniwersytecie we Francji. Studenci z Polski mają także obowiązek uczestniczyć w 2-tygodniowym seminaruim w Tuluzie. To na razie tyle.
[do echoes] myślę tak samo jak Ty, ale we wrześniu 2004 weszła jakaś zmiana, tak że po "licence" jest tkz. master 1 (czyli "maitrise") i master 2 (czyli dawniejsze studia podyplomowe DESS, DEA, itd). W tej sytuacji nie wiem jakiego tytułu powinna używać osoba, która ukończyła tylko master 1.
hej! chciałam się zapytać czy żeby zrobić to magisterium francuskie w WSG trzeba studiować turystykę albo kierunki pokrewne?
[do ati] Jeżeli studiuje się inny kierunek niż turystyka, należy poprzez egzaminy uzupełnić różnice programowe. Więcej informacji na temat rekrutacji uzyskasz na stronie: www.tih.pl (dyplomy francuskie). Pozdrawiam :)
Merci bcp :) zaraz się zabiorę za przestudiowanie tej stronki. Również pozdrawiam:)
Wiec tak:
1.Czy oplaca robic sie te studia magisterskie zaocznie czy lepiej dziennie?
2.Co do tych obowiazkowych praktyk, czy za nie sie placi, zeby pojechac do Francji na nie?
3.Zgubilam sie tez w tym Master 1 i Master 2 - czy mozna poprzestac na Master1 tylko??
4.Jak bede na 3roku swojej romanistyki to czy moge juz wtedy przejsc ten modul uzupelniajacy na studia magisterskie czy dopiero musze miec dyplom licencjacki?
Z gory dziekuje!! :)
http://www.education.gouv.fr/sup/default.htm duzo ciekawych info na temat studiow we Francji
Hej. We Francji nie ma rozróżnienia na studia zaoczne i dzienne. Są tylko studia dzienne, jednak istnieje możliwość porozumienia się z grupą i wykładowcami i tak ustalić harmonogram zajęć, aby wszystkim odpowiadało (nawet w weekendy), ponieważ niektóre osoby mogą pracować.
Praktyki (8 tygodni) które trzeba odbyć w przerwie letniej, których zaliczenie jest warunkiem otrzymania dyplomu, są są bezpłatne zarówno w Polsce jak i za granicą. Płatny jest wyjazd na seminarium do Tuluzy.
Ja sama poprzestałam naukę na M1 i posługuję się tytułem "maitrise". M2 to studia specjalistyczne, dawniejsze studia podyplomowe DESS i DEA.
Moduł uzupełniający przechodzi się będąc na 3 roku ponieważ odbywa się on w kwietniu i przygotowuje do studiów od października.
jak ktos ma w Polsce zrobiony licencjat , to = licence
magister w Polsce to odpowiednik kogos kto zrobil maîtrise we Francji
Tak to sie tlumaczy. We Francji trwa to 4 lata, ale zwrocmy uwage na to, ze W Polsce na 5 roku studiow paktycznie nie ma zajec.
Masz racje wchodzi "Master" i studia we Francji beda 5 -letnie. i po nich tez bedzie sie tym polskim magistrem. To chyba nic nie zmieni. Jeden z profesorow powiedzial mi, ze po prostu material z "maîtrise rozmieszcza na 2 lata, ewentualnie moze jakies male zmiany.
Moja kolezanka, ktora zrobila mgr w Polsce, tutaj tlumaczy to jako "maîtrise".

Marlena
Merci beaucoup. Też myślałam o tej różnicy w latach, ponieważ niektórzy się dziwią jak to możliwe zrobić magisterkę w 4 lata, ale prawda jest taka, że rzeczywiście na 5 roku polskiej magisterki niewiele się robi oprócz pisania pracy, za to my robiąc magisterkę francuską w 1 rok mieliśmy mnóstwo zajęć i egzaminów i do tego jeszcze pisanie pracy.
Mogłabyś napisać jeszcze skąd klikasz (z Polski czy Francji) i skąd posiadasz te informacje. Z góry dziękuję :) Pozdrawiam.

Jeśli ktoś jeszcze będzie posiadał jakieś informacje na ten temat, to proszę o odpowiedź i z góry dziękuję :)
no, ja tez mialam na maîtrise d'allemand troche zajec, referatow do pisania i egzaminy... a prace mgr tez oczywiscie trzeba bylo pisac. Klikam ze Strasbourga.
Do Andrel=> Bardzo dziekuje:)
czesc, przypadkowo znalazlam te stronke i nie mam zielonego pojecia o studiach we francji, obecnie jestem w szwajcarii w kantonie francuskim i za rok chce rozpoczac studia, wieksze szanse mam pewnie we francj bo jestesmy w uni. Nie mam jednak zadnego papiru potwierdzajacego znajomosc francuskiego? Moze ktos mi powiedziec jakie papiery sa potrzenbe, kiedy sklada sie dokumenty na uniwersytet w jakim miescie najlepiej studiowac czy ze znalezieniem mieszkania i pracy jest duzy problem. Nie wiem o co moge sie jeszcze zapytac, ale jak cos waznego pominelam to napiszcie ludzie bardzo prosze. Jak cos to moj mail [email]
Ja akurat slyszalam cos innego, chociaz oczywiscie nie kloce sie, ze tak byc musi.
Moja nauczycielka (francuskiego -we Francji) miala maîtrise i oprocz pracy w szkole jezykowej do ktorej chodzilam robila mastera2. Powiedziala, ze robi go dlatego, ze, maîtrise nie jest w unii uznawane jako magister - wedlug norm unii tytul magistra ma byc przyznawany po pieciu latach studiow.

Nie jest dla mnie tumaczeniem, ze na piatym roku w Polsce "tylko" sie pisze prace, bo nie na wszystkich kierunkach tak jest.

Mgr polskiego powinno sie tlumaczyc na francuski MASTER, a nie maîtrise.
na uniwersytecie po pierwszych dwoch latach otrzymuje sie le DEUG(diplome d'etudes universitaires generales) na trzecim roku licencjat zas na czwartym maitrise(diplom de deuxieme cycle)pozniej mozna komtynuowac studia na trzecim cyklu z DEA(diplome d'etudes approfondies),un doctorat lub DESS(diplome d'etudes superieures specialisees)
Magdo, DESS i DEA od co najmniej dwoch lat sa zastapione dyplomem MASTER 2 Professionnel i Recherche. Naleza one do drugiego cyklu.
Nie mozna zaczac doktoratu bezposrednio po maîtrise.
ok dzieki za informacje:) napisalam o tym bo akurat w ten dzien uczylam sie o szkolnictwie francuskim na lekcjach...i nauczycielka tez nam mowila ze tak jest jak w ksiazce pisze...hm..troche przestarzale widocznie informacje...;/ale i tak bede sie musiala uczyc na nastepna lekcje trzy strony o edukacji we francji..;/
OK z nauczycielka lepiej sie nie spieraj :)))
A dla wlasnej informacji zapamietaj ze DESS to Master 2 P (professionnel), a DEA Master 2 R (recherche)

"Les universités françaises harmonisent leurs diplômes avec l’ensemble de l’Europe :

Un découpage des études en 3 étapes
- la licence est validée par l’obtention de 180 crédits ECTS
- le master est validé par 120 crédits ECTS après la licence
- le doctorat, après le master

Une organisation en semestres
Chaque semestre d’étude compte pour 30 crédits ECTS. "
Też myślę o zrobieniu tej Tuluzy.Pewnie,że studia mogą trwać cztery lata i kończyć się uzyskaniem tytułu magistra.Na UMK , np.dzienna administracja trwa cztery lata i są to studia jednolite magisterskie.na bank jesteś magistrem.Gratuluje,QbA
Też już do tego doszłam. Trochę się zmieniło po tej reformie LMD. Od października zaczęłam Master 2 P, więc nie ma już problemu. W tym wszystkim chodzi przede wszystkim o punkty ECTS, tyle ile masz punktów taki masz dyplom. Ogólnie rzecz biorąc 300 pkt ECTS odpowiada 10 semestrom (5 lat studiów). Jeśli masz 300 ECTS - 180 (licencjat) i 120 (magisterka) jeteś magistrem wszędzie i wszędzie ten dyplom jest rozpoznawalny. Pozdrawiam
Hej, studiowałem w Tuluzie na DEA na Uniwersytecie Paul Sabatier.
Mieszkałem natomiast tuż obok Uniwersytetu Le Mirail.
Jeśli ktoś chciałby jakieś informacje, rady, proszę pisać na adres: [email]

Do usłyszenia,
Grzesiek
Cześć. Ja również poszukuję informacji na temat studiów we Francji ( i nie tylko). Mam pytanie do Andrel: czy na uniwersytet w Tuluzie można zdawać w tym samym systemie, co Ty?? Tzn, chodzi o to, że wpłacasz wpisowe we Francji a chodzisz na zajęcia na uniwerku w Polsce( przez cały czas trwania studiów?). Czy mając licencjat z innej uczelni mogłabym zdawać na studia magisterskie ( master 1) w Tuluzie?? Studiuje FLA (Francais Langue Appliquee) na UŚ. Właśnie robię licencjata. Moja uczelnia stosuje system punktów ECTS. Jednak nie ma podpisanej wymiany z Tuluzą. Czy w tym wypadku są jakieś szanse?? Mam nadzieję, że Cie dobrze zrozumiłąm, jesli cos przekręciłam, z góry przepraszam, pozdrawiam.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa