tlumacz przysiegly

Temat przeniesiony do archwium.
Ja mam takie pytanie: studjujac romanistyke poznaje sie 2 jezyki romanskie, z ktorych potem mozna zrobic tlumacza przysieglego (chyba??!!), a co jesli ktos chcialby miec tlumacza z 3 jezykow......da sie to jakos zrobic??
Nie musisz mieć ukończonej filologii, aby być przysięgłym. "Wystarczy" tylko zdać stosowny egzamin. Teoretycznie więc można być tłumaczem przysięgłym nawet z 10 języków. Warto jednak dodać, że jest to egzamin niesłychanie trudny...
dzieki za info!! w takime razie duzoooooooooo pracy przede mna:)"damy rade":D
czy zdajac ten egzamin na tlumacza mozna sie nim poslugiwac na teranie uni europejskiej, czy tylko w Polsce?
Cytuje za ustawa:
Rozdział 2
Nabywanie i utrata prawa do wykonywania
zawodu tłumacza przysięgłego



Art. 2. 1. Tłumaczem przysięgłym może być osoba fizyczna, która:

1) ma obywatelstwo polskie albo obywatelstwo jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej, państw członkowskich Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) - stron umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym lub, na zasadach wzajemności, obywatelstwo innego państwa;

2) zna język polski;

3) ma pełną zdolność do czynności prawnych;

4) nie była karana za przestępstwo umyślne, przestępstwo skarbowe lub za nieumyślne przestępstwo przeciwko bezpieczeństwu obrotu gospodarczego;

5) ukończyła magisterskie studia wyższe na kierunku filologia lub ukończyła magisterskie studia wyższe na innym kierunku i studia podyplomowe w zakresie tłumaczenia, odpowiednie dla danego języka;

6) złożyła z wynikiem pozytywnym egzamin z umiejętności tłumaczenia z języka polskiego na język obcy oraz z ję­zyka obcego na język polski, zwany dalej "egzaminem na tłumacza przysięgłego".

2. Znajomość języka polskiego potwierdza zdanie egzaminu na tłumacza przysięgłego.
ale czy jak np. wyjade do francji to tez bede tlumaczem przysieglym, czy cala proceduro od nowa wg przepisow francuskich... (egzaminy itp)
k_ini_a to gdzie chcesz być tłumaczem w Polsce czy we Francji?. Dodam tłumaczem przysięgłym może zostać osoba, która ma obywatelstwo polskie lub obywa-telstwo państwa UE lub EFTA, zna język polski, ma pełną zdolność do czynności prawnych, nie była karana, ukończyła magisterskie studia filologiczne (np. filologia angielska) lub studia wyższe niefilologiczne i podyplomowe studia tłumacze-niowe oraz zdała egzamin na tłumacza przysięgłego.
Według informacji podanych na stronach Ministerstwa Sprawiedliwości do egzaminu na tłumacza przysięgłego można przystąpić bez konieczności udokumentowania, że spełnia się wszystkie powyższe warunki. Przykładowo egzamin można zdać podczas studiów filologicznych, jednak uprawnienia do wykonywania tłumaczeń uwierzytelnionych nabywa się dopiero po zakończeniu studiów, wpisie na listę tłumaczy przysięgłych i złożeniu ślubowania. Następnie czeka się ok. 1,5 miesiąca
na pieczęć urzędową z Mennicy Państwowej i można już tłumaczyć.

Zamiar przystąpienia do egzaminu na tłumacza przysięgłego należy zgłaszać pisemnie na poniższy adres:

Ministerstwo Sprawiedliwości
Departament Organizacyjny
Al. Ujazdowskie 11
[tel]Warszawa
skr. poczt. 33
Przewodniczący Komisji powiadamia kandydata na tłumacza przysięgłego o terminie i miejscu egzaminu nie później niż na 21 dni przed dniem egzaminu.

Koszt egzaminu to 800 zł płatne przelewem na konto:

Ministerstwo Sprawiedliwości
Biuro Finansowo-Administracyjne
[tel]Warszawa, Al. Ujazdowskie 11
NBP O/O Warszawa
3[tel]
z dopiskiem "za egzamin - tłumacz przysięgły". Opłatę należy wnieść dopiero po otrzymaniu pisma z wyznaczoną datą egzaminu.
jestem strasznie ciekawa, czy jak ktos zdobedzie tutul tlumacza w Polsce i zmieni kraj "zamieszkania". np na Francje, czy Anglie to czy bedzie mogl tam tykonywac swoj "zawod"... pytam tak z czystej ciekawosci, ale bardzo bym chciala wiedziec!!:D
http://www.leaplanguages.com/examinations.htm
nie bardzo rozumiem....
k_ini_a dobry tłumacz powinien się charakteryzować przede wszystkim umiejętnością wyszukiwania informacji. Poszperaj sobie o tych certyfikatach to zaspokoisz swoją ciekawość .
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia