Witam! Szukam wszędzie i nie mogę znaleźć przetłumaczenia piosenki, w której się zakochałam od razu jak ją usłyszałam... Proszę!! Pomóżcie... Sama za słabo znam francuski- nawet słownik nie pomaga... To teks tej piosenki:
Je l'aime a mourir
Moi je n'ĂŠtais rien et voilĂ qu'aujourd'hui,
Je suis le gardien du sommeil de ses nuits. Je l'aime Ă mourir
Vous pouvez dĂŠtruire tout ce qui vous plaira
Elle n'a qu'Ă ouvrir l'espace de ses bras
Pour tout reconstruire. Pour tout reconstruire. Je l'aime Ă mourir
Elle a gommĂŠ les chiffres des horloges du quartier
Elle a fait de ma vie des cocottes en papier, des ĂŠclats de rire
Elle a bâti des ponts entre nous et le ciel
Et nous les traversons Ă chaque fois qu'elle
Ne veut pas dormir. Ne veut pas dormir. Je l'aime Ă mourir
Refrain
Elle a dĂť faire toutes les guerres pour ĂŞtre aussi forte aujourd'hui,
Elle a dĂť faire toutes les guerres de la vie et l'amour aussi.
Elle vit de son mieux son rĂŞve d'opaline
Elle danse au milieu des forĂŞts qu'elle dessine. Je l'aime Ă mourir
Elle porte des rubans qu'elle laisse s'envoler
Elle me chante souvent que j'ai tort d'essayer
De les retenir. De les retenir. Je l'aime Ă mourir
Pour monter dans sa grotte cachĂŠe sous les toits
Je dois clouer des notes Ă mes sabots de bois. Je l'aime Ă mourir
Je dois juste m'asseoir, je ne dois pas parler,
Je ne dois rien vouloir, je dois juste essayer
De lui appartenir. De lui appartenir.
Je l'aime Ă mourir
Refrain...
Elle a dĂť faire toutes les guerres pour ĂŞtre aussi forte aujourd'hui,
Elle a dĂť faire toutes les guerres de la vie et l'amour aussi.
Moi je n'ĂŠtais rien et voilĂ qu'aujourd'hui,
Je suis le gardien du sommeil de ses nuits. Je l'aime Ă mourir
Vous pouvez dĂŠtruire tout ce qui vous plaira
Elle n'aura qu'Ă ouvrir l'espace de ses bras
Pour tout reconstruire. Pour tout reconstruire. Je l'aime Ă mourir