Witaj Aliza,
Nie wiem czy pomoze Ci slownictwo po polsku jezeli nie jestes obeznana z prawem, bo jezeli nie znasz definicji czynnoci nagłej czy nieruchomości obciążona służebnością w prawie polskim, to nie za bardzo wiem jak by Ci mialo pomoc po francusku. Jednak bez wzgledu na to mozesz sprobowac tlumaczenia frrancuski-angielski a potem angielski-polski. Wiem, ze to nieco na okolo, ale niestety na razie nie poznalam zadnego bezposredniego sposobu.
Np. na tej stronie masz taki slownik pol-ang : http://www.anglobiznes.pl/branches/vocabularyList/branza/prawo/catId/63/page/1
Sa tez strony o slownictwie fr-ang (zalecam szukac po francusku), musisz tylko wpisac w wyszukiwarke.
Pozdrawiam.
edytowany przez przyczajony_tygrys: 01 wrz 2011