tytuł Master 1 w Polsce

Temat przeniesiony do archwium.
Hej, witam wszystkich,
pytanie trochę językowe, trochę prawne. Po odbyciu rocznych studiów we Francji na poziomie M1, dostałem dyplom ukończenia studiów (na poziomie M1 rzecz jasna). Czy ktoś wie jak to jest z jednej strony z uznawalnością takiego dyplomu w Polsce z punktu widzenia uczelni, a z drugiej w jaki sposób zostanie ten tytuł przetłumaczony przez tłumacza przysięgłego? Czy będę się mógł "chwalić" przed pracodawcą informacją w CV, że posiadam francuski tytuł magistra? Czy samo sformuowanie Master, jest w ogóle tłumaczone jako magister?
Z góry dzięki!
Ciekawa tez jestem jak tlumaczy sie wlasnie Master 1. Zapewne zauwazyles, ze na Twoim dyplomie ukonczenia studiow Master 1 widnieje tytul, jest to "Maitrise" a nie "master". Po ukonczeniu studiow Master 2 otrzymujesz dyplom, na ktorym widnieje juz tytul "Master".

Kiedys bylo tak, ze francuskie studia magisterskie trwaly 4 lata i konczyly sie wlasnie tytulem "Maitrise", ktory sie tlumaczylo jako ukonczone studia magisterskie. Ten 5-ty rok to juz byly studia DEA lub DESS, ktore troche bardziej przypominaly nasze studia podyplomowe. Po ujednoliceniu systemu teraz we Francji, aby uzyskac tytul magistra wlasnie trzeba skonczyc 5 lat studiow, a nie 4, a tytul "maitrise" pozostal dla studiow Master 1.

Pewnie zalezy od tlumacza, czy Ci to przetlumaczy jako studia magisterskie (obecnie jednak to nie jest odpowiednik, bo po Master 1 masz po prostu ukonczony 1 rok studiow magisterskich, a nie caly cykl magisterski - trzeba ukonczyc jeszcze Master 2, zeby moc sie pochwalic francuskim dyplomem magisterskim) czy jako ukonczony 1 rok studiow magisterskich.

 »

Pomoc językowa