prosze o przetlumaczenie:*

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

ma première impression c'était il y a bien longtemps :
les chèvres en tout et pour tout 3 belles biques croisées avec une roue de béruette, le lait ma foi bien goûteux, la présure point trop n'en faut, et le résultat un beau caillé bien pris mais sans goût car il manquait le petit plus qu'aucune fromagère des environs n'avait voulu me donner...pourtant j'avais mis tout mon coeur et tous les dix minutes je regardais mon futur caillé et mes 10 faisselles toutes neuves qui attendaient le premier coup de louche et là ho désespoir mon fromage n'avait pas de goût...résultat les poules l'ont mangé, mais je vous jure que depuis et j'en rigole toujours de cette première expérience malheureuse j'ai donc repris mon livre et je suis allée quémander conseil à une chevrière trop sympa qui m'a donné un litre de petit lait pour démarrer ma nouvelle fabrication et là miracle le conseil fut bon je savais faire des fromages, moi fille de la ville qui n'avait jamais vu une chèvre droit dans les yeux

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia