Tłumaczenie tekstu

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Drogi Panie [Nazwisko piłkarza]

Nazywam się [Imię i Nazwisko], mam 16 lat i mieszkam w Piastowie. Piastów jest małym miastem leżącym niedaleko stolicy Polski - Warszawy. Piłką nożną interesuje się już od kilku lat. Moim ulubionym klubem Znicz Pruszków. Na razie naszym największym sukcesem jest awans do II ligi w sezonie 2006/2007. W poprzednim sezonie mój klub był rewelacją rozgrywek II ligi i prawie awansował do I ligi. Mam nadzieję, że ten sezon nie będzie gorszy od poprzedniego i Zniczowi uda się awansować do I ligi. Niestety polska piłka nożna przeżywa teraz spory kryzys. Nasze drużyny klubowe słabo radzą sobie w europejskich pucharach, a nasza Reprezentacja nie jest już tak dobra jak chociażby w 1974 i 1982, kiedy zajęliśmy trzecie miejsce na Mistrzostwach Świata. Od ponad pół roku zbieram piłkarskie autografy. Moja kolekcja liczy jak na razie ponad 500 podpisów. Najlepszym z nich jest podpis byłego polskiego piłkarza - Władysława Żmudy. Kolekcjonowanie autografów jest naprawdę wspaniałym hobby. Kiedy widzę w mojej skrzynce list od piłkarza jestem bardzo szczęśliwy i zmotywowany, aby pisać kolejne listy. Kończąc mój list zwracam się do Pana z prośbą. Bardzo proszę, aby podpisał Pan wysłane przeze mnie zdjęcie. Chciałbym, żeby autograf tak znakomitego piłkarza jak Pan zasilił moją kolekcję. Do listu dołączam także kopertę z moim adresem. Dziękuje za przeczytanie mojego listu i przepraszam za ewentualne błędy w nim zawarte. Życzę Panu dużo zdrowia oraz szczęścia. Pozdrawiam serdecznie i oczekuję na odpowiedź!

Z najlepszymi życzeniami

Mój adres:


Jestem kolekcjonerem autografów i bardzo przydałby mi się taki wzór do piłkarzy francuskich, za okazaną pomoc będę bardzo wdzięczny.
2 małe uwagi co do listu
1)Moim ulubionym klubem Znicz Pruszków >> Tu oczywiscie "Moim ulubionym klubem jest Znicz Pruszków
2)Zamiast tego "Z najlepszymi życzeniami" nad adresem proszę przetłumaczyć zwrot "Z poważaniem"
To jak pomoże ktoś? :)
Przetłumaczy mi ktoś ten tekst ?
Dlaczego nikt nie chcę pomóc :( ?
bo to dużo pracy :) spróbuj sam a ktoś poprawi błędy :)
Ale ja z francuskiego nic nie umiem, dlatego poprosiłem w temacie bez wkładu własnego ;)
aha, nie zwróciłam uwagi...
Ooooj, Mat - piekarnia?...
Duzo tego tekstu :(

Cher Monsieur, (nie piszemy tu nazwiska!)

Je m'appelle XY, je suis un garçon polonais de 16 ans et je vis à Piastow qui est une petite ville à proximité de Varsovie, la capitale de la Pologne.
Depuis quelques ans, je m'intéresse au football. Mon équipe préferrée, dont je suis un supporteur acharné, s'appelle "ZNICZ Pruszkow". Son plus grand succès, jusqu'à présent, est l'entrée à la Deuxième ligue (polonaise) en 2006/07.
Dans la saison précédente, mon équipe a failli juste d'entrer à la Première. J'espère que la saison en cours ne sera pas pire et que mon équipe préferrée pourra enfin jouer en Première.
Malheureusement, le football polonais est maintenant en crise. Nos équipes ne remportent pas les victoires en Coupe de l'Europe et notre représentation nationale n'est plus aussi bonne qu'en 1974 et 1982 quand nous avons eu la troisième place à la Coupe du Monde.
Ca fait plus de 6 mois que je collectionne les autographes des footballeurs fameux. J'ai même un autographe du légendaire joueur polonais Wladyslaw Zmuda.
Collectionner des autographes c'est une chose qui me fascine. Je me sens vraiment gâté dès que je vois dans ma boîte à lettres une enveloppe envoyée par un footballeur de renommée mondiale.
J'ôse donc à vous demander de bien vouloir signer la photo que je vous envoie. J'espère fort avoir dans ma collection l'autographe d'une personnalité aussi fameuse que vous êtes. Je joins auusi une enveloppe adressée à moi-même, pour renvoyer la photo.
Cher Monsieur, je vous remercie d'avance pour avoir lu ma lettre et pour signer la photo ci-jointe. Je vous souhaite beaucoup de succès en sport et du bonheur au stade et au-délà.
Veuillez agréer, Monsieur, l'expression de mon admiration profonde et de mon respect.
XY
PS. Mon adresse est:
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Studia językowe