Ulubiona kuchnia

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Błagam potrzebuję pomocy !!! na czwartek mam przedstawić prezentacje po francusku, jako że uczę się dopiero 1,5 roku moja wiedza jest lekko ograniczona z tego przedmiotu %-) a nauczycielka ma chyba marzenie przygotować moją grupę do podstawowej matury, nie biorąc po uwagi faktu że większość nie wie o co kaman :P, ale pracę muszę wykonać, własnymi siłami jest to niemożliwe więc proszę was o pomoc,. Tematem mojej pracy jest [nauczycielka nie raczyła mi wyjaśnić :/ ] :
Penses-tu que savoir visimier est utile dans la vie ?? Pourquoi ?? Quel est ton plat pufere ?? Quelle cusine tu aimer et pourquoi ??? [z tego co mi koleżanka powiedziała to temat mniej więcej brzmi: czy lubisz gotować i jaką kuchnię lubisz tak w skrócie. Byłbym wdzięczny gdyby któraś osoba z forum znająca się na francuskim pomogła mi
Penses-tu que savoir visimier est utile dans la vie ?? Pourquoi ?? Quel est ton plat pufere ?? Quelle cusine tu aimer et pourquoi

ma byc :

Penses-tu que savoir cuisiner est utile dans la vie ? pourquoi ? Quel est ton plat préféré ? Quelle cuisine aimes-tu et pourquoi ?

propozycja :

Il est important de savoir cuisiner dans la vie , pour recevoir les amis et leur faire goûter de nouveaux plats , montrer ainsi que l'on aime bien les recevoir .
Les gens vont au restaurant pour découvrir des spécialités , de nouvelles recettes , et apprécier le savoir faire du chef de cuisine .
Dans les grandes réunions , le banquet est souvent mis à l'honneur , avec des plats préparés pour entretenir la tradition des spécialités régionales . Pour recevoir un personnage politique important , la cuisine est souvent une façon de lui faire honneur avec la préparation de ce qui est typique dans le pays qui reçoit l'invité .
Ce sont des moments forts de convivialité .
J'aime la cuisine simple et équilibrée , j'aime un peu tous les plats , à condition que les saveurs et les ingrédients se marient bien ensemble .
1.przepraszam że te pytania takie "niewyraźne" ale miałem duży problem z rozczytaniem nauczycielki
2.Dzięki wielkie Albinek, gdybyś jeszcze mniej więcej mógł to na Polski przetłumaczyć byłbym niezmiernie wdzięczny [pan google mi w tym pomoże ale nie zawsze się sprawdza :P ]
pan google tak to przetłumaczył: "Ważne jest, aby gotować w życiu, dla przyjaciół i podaje je do nowego smaku potraw, i pokazać, że miłość do ich otrzymania.
Ludzie będą odkrywać restauracji dla specjalności, nowe przychody, i docenić ekspertyzy chef de cuisine.
W dużych spotkań, bankietów jest często w centrum uwagi z dań przygotowanych do podtrzymania tradycji regionalnych specjałów. Aby otrzymać ważną polityczną, kuchnia jest często sposobem na cześć mu w przygotowaniu tego, co jest typowe w kraju otrzymującego gościa.
Są chwile conviviality.
Lubię gotowanie proste i wyważone, I like a little każdego naczynia, pod warunkiem, że smaki i składniki razem dobrze ożenić." :/
Zdzichu91, uczysz się w Morcinku...? :->
niee
czysto po polsku nie potrafie , ale to co przetlumaczyl pan google jest czasami za wiele doslownie :

np "Ludzie będą odkrywać restauracji dla specjalności"

jest raczej : " ludzie ida do restauracji aby odkrywac specjalnosci ..."
tutaj czasownik " vont" nie jest " beda" ale "ida" ( pulapka )


>otrzymać ważną polityczną,

jest : w przejeciu waznego polityka ( jakis protokol )

itd...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie