e-mail francuski :((

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Mam do Was ogromną prosbe! Napisalby mi ktos e-mail ze jestem Iwona, mieszkam w Wadowicach. mam brata- 10 lat i siotstre 18 lat. Interesuje sie modą, uwielbiam zwietrzeta. Bo ani troche nie umiem francuskiego a jest mi to potrzebne
>jestem Iwona,
>mieszkam w Wadowicach. mam brata- 10 lat i siotstre 18 lat. Interesuje
>sie modą, uwielbiam zwietrzeta.

Je m'appelle Iwona, j'habite à Wadowice, j'ai un frère qui a 10 ans et une soeur qui a 18 ans. Je m'intéresse à la mode, j'adore les animaux
Dziekuje ;* a znasz jakies zwroty typowo e-mailowe, np na poczatku chce cie pozdrwoic, jak sie masz, czy cos takiego?

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Brak wkładu własnego