prosze o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Zastąp wyrażenia:
1.Vous telephonez au directeur-zastąpić au directeur
2.Elle ecrit a ses parents- zastapić ses parents
Il voudrait presentez son spectacle- son spectacle
Je ne connais pas bien Sylvie- zastąpić Sylvie
Je trouve ce pantalon jolie-zastąpić ce pantalon
Telephone a Pierre- zastąpić a Pierre
Ecrivez a vos parents- zastąpić a vos parents
Lis ce poeme-zastąpić ce poeme

« 

Nauka języka

 »

Nauka języka