tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Mam prośbę, przetłumaczył by mi któs ten tekst na jezyk francuski?

-Dzien dobry.Wybieram się na urlop do stolicy Polski-Warszawy. Mam zamiar zwiedzic znane zabytki i odpocząc. czy mogłaby mi pani coś doradzic?
-Dzien dobry, oczywiście. W Warszawie jest piękne Stare Miasto, gdzie znajduję się Zamek królewski, Rynek staromiejski, pomniki i Koscioly. Uwazam jednak, że móglby pan spedzic ten urlop nie tylko w tym miescie. W Polsce jest wiele pięknych miejsc. Polecam Kraków. Wawel, Bazylika Mariacka, Sukiennice.
Napewno nie będzie Pan żałował wycieczki.
-Bonjour. Je vais a la capitale de la Pologne- Varsovie pendant mon conge.J'ai l'intention de visiter les monuments connus et de me reposer. Pouviez vous me proposer quelque chose?

-Bonjour,biensur! A Varsovie, il y a une belle vielle ville, ou se trouve le chateau royal,une place de vielle ville, des monuments et des eglises. Je pense que vous pouviez passer votre conge pas seulement dans cette ville.Je vous propose Cracovie avec Wawel, la Basilique Mariacka et "Sukiennice"
Surement vous n'allez pas regretter le voyage.
dziekuje ;)

« 

Inne

 »

Brak wkładu własnego