proszę o przetłumaczenie...proszę..

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Jeśli ktoś znalazłby czas i przetłumaczył mi tekst utworu ELLE ME TUE,którego wykonawcą jest CLAUDE BARZOTTI,zrobiłby mi wielką przysługę.Proszę..
Tekst jest ściągnięty z internetu,nie znam francuskiego,więc nie wiem czy jest poprawnie napisany.


De parler , de tout lui dire
Ça me tue.
Elle me glace d'émotion,
Pute ou poupée de salon,
Elle me tue.
Sa démarche à reculons,
Léopard Caméléon
Ça me tue,
e fait des courants d'air,
Par-dessus le pull-overs,
Elle me tue.




Refrain:



Elle me tue, elle me tue,
J'suis perdant, j'suis perdu,
Elle me tue, mais je l'aime,
Mais je l'aime quand même,
Je n'suis qu' un oiseau pour le chat,
Une proie.
Elle me tue, mais je l'aime,
Mais je l'aime quand même,
Elle peut bien faire n'importe quoi,
Elle est tout, tout pour moi.



Elle sait se déhancher,
C'est pas marcher, c'est danser,
Elle me tue.
Elle me veut dans son sillage
Comme un chien, comme un otage,
Elle me tue.
Elle se met sur les paupières,
Tous les sables du désert,
Elle me tue,
On dirait qu'elle a vaincu,
L'emprise du temps perdu,
Elle me tue.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie