vacances

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 71
poprzednia |
Bonjour,

J'habite a Cracovie depuis quelques annees et ce matin je me suis leve avec l'envie de partir en vacances; plutot avec l'envie de quitter Cracovie et mon quartier en beton. Le beton c'est solide mais c'est moche et puis mon voisin du dessous arrete pas de faire des travaux, j'en ai marre du bruit.
J'ai envie de partir aux seychelles, au bord de la plage, seul avec mon bouquin prefere, sur le sable chaud qui me brulera un peu le derriere que j'irai refroidir de temps en temps dans une mer bleue verte glacee, juste devant moi, sans requins, car ils seront dans mon assiette...
... mais comme je dois rester a Cracovie de mardi a jeudi, je ne peux pas partir loin, et puis actuellement j'ai pas l'argent donc c'est regle :(

Je n'ai donc qu'un grand week-end, de vendredi a lundi pour changer de ville, mais pas trop loin de Cracovie. Si quelqu'un veut inviter un francais pour parler de tout et de rien et, eventuellement etre invite a son tour a Cracovie pour un meme grand weekend, je suis contactable a l'adresse [email] .

Cracovie ce serait mieux avec la mer quand meme...
Je suis d'accord que Cracovie serait mieux avec la mer, mais justement c'est la vie on ne peut pas avoir tout ce qu'on en a envie:)
Malheureusement je ne suis pas à Cracovie meme en Pologne pendant les vacances mais je reviendrai là-bas en octobre donc je ne pouvais pas t'accompagner à voyager.
Bonne chance alors et bonnes vacances :)
et oui, a Cracovie on a les requins sans la mer...
oui, une ville avec les requins et sans la mer çà trouve bizarre mais tout est possible particulièrement à Cracovie. Les requins, les montagnes, les lacs etc. Il y a plusieurs choses lesquels on peut faire là bas. Pourtant si on vit à Cracovie depuis quelques années on peut s'ennuyer un petit peu car tout est decouvert mais je crois que c'est possible de trouver de nouvelles places à regarder et visiter.
Nager entre les requins, c'est-a-dire eviter les gens sans scrupules qui ne pensent qu'a l'argent; mais il n'y en a pas seulement a Cracovie...
Je pense toujours que le beton est moins gris ailleurs, sauf a Katowice. Partir en vacances a Katowice :( Il n'y a plus rien a decouvrir a Cracovie...

Bon, si personne se lance (a part un tres sympa expatrie en Suisse)je sens la promo "Turquie" fin septembre dans un hotel moyen avec des russes qui vont encore tchatcher toute la nuit.
Je vais m'abaisser et essayer de me vendre : Je fais super bien les crepes aux tripes (flaczki). Ca attire personne ?! C'est une specialite du nord de la France (meme si je suis de Paris). Pour Noel c'est un super plat familial.
Serieux, heureusement que j'ai de l'imagination, assis dans ton quartier miserable sur une dalle en beton, et tu projettes ton film devant toi, mince le cyber va fermer plus tot aujourd'hui...
Une jolie expression et j'ai appris qch :)
Par rapport à Katowice et au beton je suis complètement d'accord, c'est une ville totallement grise, je la déteste mais toute la Silésie n'est pas comme çà (heureusement). En plus les Tatras sont si proches de Cracovie, tu peux partir là-bas si tu en as envie et si tu aimes des montagnes, de longues promenades autour de la nature etc.
La Turquie - une bonne idée pourtant il faut faire l'attention ( avec des russes aussi;) )
Les crepes aux tripes... je suis étonnée que çà existe et curieuse comment çà goute.Mais jusqu'à Noel il y a quelques mois, je ne suis pas sure que c'est bien de manger ce plat en été ;) pourtant tout est possible et il vaut decouvrir et gouter de nouveaux plats (actuellement je suis en train de le faire).
Je crois que tu sois une personne pleine de créativité et imagination donc je pense que tu vas trouver qch à faire :)
Hmmmmm...
J'ai l'impression qu'on se connait Philippe...
Aujourd'hui, un message penible, mais ca arrive parfois :

Un invite mystere qui n'est pas tres courageux. "on", c'est qui ? Je dis "elle" car ce genre d'approche est typiquement feminin ;) Pardon tchatche :)
Pour les messages personnels, svp, il y a ma boite aux lettres que vous pouvez enrichir ou alors polluer avec ce genre de message qui n'est interessant pour personne dans ce forum, meme pas pour moi car l'auteur ne se fait pas connaitre.

Un forum est fait pour echanger (comme la recette des crepes aux tripes, si ca interesse quelqu'un ?). Dans ton message, qu'est-ce que tu echanges hypo, a part la suspicion (c'est-a-dire quelque chose de negatif) ?

Apprendre une langue sans en apprendre la politesse... non ?
Bonjour,
Desole Hippodemia, j'ai ete un peu dur...
Pour me faire pardonner, je propose une critique de film : Terminator salvation.

Attention Spoil !

Alors T.S., c'est un film d'action avec de l'action, des cyborgs, des humains et des melanges des deux (avant on disait des "robots", mais maintenant ca fait hasbeen, sauf pour faire la cuisine, on utilise encore des robots parce que faire de la puree de patates avec un cyborg, ca fait etrange. Actuellement en Belgique ils disent peut-etre ca...).
Donc l'histoire : Un jour john connor, le heros de la resistance, apprend qu'il va rencontrer son pere age de 15 ans alors que lui-meme, john connor, est age d'environ 35 ans. Il doit donc le sauver de skynet (un reseau de machines autonomes (tiens, des japonais ?!) qui controle tout et pourchasse les humains) pour que son pere puisse retourner dans le passe, connaitre sa mere (la mere de connor) et avoir un enfant qui n'est autre que notre john connor. Au debut j'ai pas compris mais apres avoir revu le film 3 fois et deux nuits de meditation, c'est possible.
Pour gagner contre les machines il fait tout peter (comme tout bon americain qui se respecte), et il survit grace a un don d'organe de la part d'un mi-humain mi-cyborg qui est devenu son ami posthume.
Fin de l'histoire.

Pour ceux qui veulent l'analyse du film dans mon prochain message, vous pouvez voter sur ce forum (parce que maintenant je commence a avoir mal au ventre, je crois que c'est les crepes aux tripes d'hier soir :().
Si personne ne vote, pas d'analyse, tant pis pour vous...
Personne ne vote, la democratie est en danger, pourtant les femmes ont le droit de vote sur ce forum.
Trop sinistre ce forum...
Vous avez éveillé ma curisité par raport à TERMINATOR. Je ne croyais pas que ce soit possible au cas d'un tel film!?1 Je vois que je médite trop peu ;) Je l'ai vu plus d'une fois mais après avoir lu votre critique j'ai des doutes si je le comprends. Ou peut-être c'est un film dont la compréhension est inutile pour le regarder... ou pire... son analyse est dangereuse comme ces crêpes et plus sinistre que ce forum :)
Si je déraisonne trop soyez impitoyable. Et si vous avez encore quelque chose comme ce critique je vais le lire avec sourire... oh, pardon! plaisir.

Cordialement
Ogresse, femme curieuse qui se bat pour la democratie en peril sur ce forum, amatrice francophone, inconnue jusqu'a aujourd'hui, de mes critiques de films, qui n'hesite pas a eprouver du plaisir (intellectuel bien entendu) a leur lecture, je vous nomme membre de la societe javelotine, au poste de secretaire personnelle (j'ai toujours reve d'avoir une secretaire). Votre travail consiste a ... ne rien faire (comme une secretaire quoi), a surfer sur internet pendant les heures de travail, a parler aux copines au tel aux frais de la societe, etc....

Ceci dit, je n'ai pas le temps de livrer mon analyse du film aujourd'hui. Il faudra patienter jusqu'a ce weekend. Je suis desole pour ce retard.

PS : J'ai encore mal au ventre.

Annonce : La societe javelotine cherche une tresoriere principale (meme s'il n'y a pas encore de budget)

Bon, j'arrete la deconne, faut que j'aille faire la vaisselle. J'ai pas le courage (j'en profite, je cherche une femme de menage...benevole ;) Merci ogresse pour ton soutien :)
ERRATUM : A la ligne 15 il faut lire : " meme s'il n'y aura jamais de budget' a la place de "meme s'il n'y a pas encore de budget. Merci.
Je suis honorée. Nomination acceptée ;)
Je suis ravi que tu aies accepte ma proposition, mais pour etre ma secretaire ou pour faire le menage dans mon appart (?).
C'est toujours bien d'etre ma secretaire personnelle car tu peux le rajouter sur ton cv et tu peux monter tres haut. C'est egalement bien de faire le menage dans mon appart car en echange tu recois toute ma gratitude. Si tu acceptes seulement d'etre ma secretaire, j'en suis ravi (mais tu dois devenir blonde).

J'ouvre une parenthese, si vous avez des questions sur des points de la grammaire francaise, vous pouvez les poster ici, que ce soit forum soit aussi utile qu'inutile.

Ogresse ;)
Malheuresement, le blond ne va pas aux ogresses :( Quel dommage ... mes perspectives en poudres. Et quant au ménage - le mien me prend trop de temps ;) Bien que moi et mon mari féministe :*, nous avons pris une grave décision ... d'acheter une lave-vaisselle (je te le recommende). En conséquence, nous avons de vieux meubles de cuisine mais le soir, je peux, par exemple m'assoire devant l'ordinateur et rattraper mon français (On dit comme ça? Je n'en suis pas sûre :/ ) surtout en conversation. La grammaire, oui... elle peut poser des problèmes mais j'espère que je peux poser aussi des questions sur le vocabulaire ;) Merci d'avance.

J'attends tes analyses.

À bientôt

PS. Bois de la tisane de mélisse ou de camomille ... et si je pourrais te conseiller ... une bonne (femme) cuisinière pourrais être meilleure qu'une femme de ménage... pêut-être...
N'hesite pas pour le voc ou la grammaire.
"...rattraper mon francais", je ne comprends pas vraiment, je suppose que tu veux dire : reviser, perfectionner, corriger ? Tu choisiras.

Si tu ne veux pas devenir blonde alors pas moyen d'etre ma secretaire :( femme de menage non plus :( je ne sais pas ou je vais te caser ogresse, je dois reflechir. Tu deviens un cas difficile. Tu peux demissionner si tu veux (comme ca pas d'indemnites :))
- "mes perspectives partent en poudre" --> "mes perspectives d'avenir partent en fumee".
- Apres "si", jamais de conditionnel chere madame ( "Si je pourrais..." --> si je peux (dans d'autres cas : si je pouvais / si j'avais pu / si je pourrai (futur))

... je ne vais pas corriger tout ton message, seulement ce que tu demanderas.
---

Comme tu dis "une bonne femme" ca peut etre utile pour economiser sur un lave-vaisselle (sur une machine a laver aussi :)) mais ca fait autant de bruit malheureusement, et ca bouffe !! :))) et ca grossit, et apres ca se plaint, et ca fait des crises d'hysterie si on la comprend pas et finalement ca sait plus faire la cuisine, meme pas les oeufs au plat ! et puis si ca devient feministe c'est moi qui doit faire la vaisselle, sinon ca insulte... avec des fautes de francais en plus. Non franchement une "polonez" c'est trop difficile ;)

Je plaisante bien sur...

J'ai plus de secretaire (mon reve part en fumee) :(
Merci de ta patience et de corriger mes fautes :). Si tu peux, corrige ce qui est le plus grave. Je me rends compte que corriger tout prendra trop de temps. Je connais les règles de base qui concernent les phrases conditionnelles mais je vois que je ne les ai pas bien automatisées. La politesse m’a voilé la grammaire. Je me console que ce n’ait pas été à l’envers ;) Je me demande cependant pourquoi si + futur? On m’a inculqué qu’il faut dire :Si + présent + futur ?

Tu as bien suposé que je voulais dire : perfectionner mon français. Si « perfectionner » n’est pas un trop grand mot pour mon français ;)

« partir en fumée » je vais bien retenir parce que j’adore les métaphores. Elles donnent la couleur à la langue.

En ce qui concerne de me « caser » je vais attendre patiemmet et je suis curieuse de ce que tu vas réussir à « fabriquer » ;) (je ne sais pas si cette phrase est compréhensible). Je peux te suggérer que ce qui m’attire ce sont : la langue française et l’échange d’idées avec les gens qui ont quelque chose à dire, qui ont le sens d’humour et la distance pour eux-même (ne traitent pas leur personne trop au sérieux, je ne sais pas si on dit « avoir la distance pour soi-même ») :).

Les femmes, j’oserais dire que « c’est » difficile non seulement comme polonaises. En général, être avec une femme et parfois si difficile qu’être femme. En plus, les temps ont changé, impossible d’avoir une femme souriante, soignée, cultivée (qui sait insulter correctement ;) sans le moindre effort (financier ;). En plus il y a encore ce qui est, comme je vois, le plus difficile pour les hommes, être prévoyant et lire entre les lignes. Faute de cela, ta dame peut se transformer en monstre ;)(J’ai l’impression que mon français ne resiste pas le poids de ce sujet ... ;)

Qu’est-ce que tu en penses? Si tes conclusions sont trop personelles tu pourras écrire aussi à [email]
Ce que tu ecris a propos des relations homme-femme m'interesse et interessera peut-etre d'autres personnes sur le forum, donc je vais poster ici, demain sans doute, car je vais y penser cet aprem (apres star trek en dvd, ca m'aide a mediter).

A propos de : Si + futur, tu as pose une bonne question et j'ai eu tort de ne pas faire de distinction :
Ta phrase reprend une structure hypothetique (avec SI + present/imparfait/pqp), mais par ex dans la phrase : "
Je me demande si tu viendras demain ", on a Si +futur, mais ce n'est pas une structure hypothetique bien sur, et c'est a ce genre de phrase que je pensais en ecrivant Si + futur.
Mea culpa, j'ai melange deux types/structures de phrase sans distinguer (pour faire le malin)
Je developperai cette distinction une prochaine fois si tu le souhaites, mais je pense que ce n'est pas necessaire. Comme tu veux...

... partir en fumee... et dans le meme sens, tomber en miettes (= se dissiper, s'evanouir, s'evaporer) ... ou "partir en couille" (c'est plus masculin) comme on disait dans ma banlieue (vulg) mais avec un sens quelquefois different.

Tu es curieuse de savoir ce que je vais pouvoir "trouver", ou "monter"(dans le sens de fabriquer; un "montage").

On dit "prendre/avoir de la distance avec soi-meme".
---

Parler des femmes est un sujet sans fin. Ce que tu en dis est non seulement juste, mais surtout, que tu le dises est etonnant, car d'habitude elles ne l'admettent jamais. Je vais y reflechir.

Aujourd'hui j'ai pas deconne, je me sens bizarre, ogresse, ca te dirait un poste de caissiere (virtuelle), non declare ?

A demain
erratum : dans mon avant dernier message, il fallait lire : "c'est moi qui dois faire la vaisselle" a la place de "c'est moi qui doit faire la vaisselle".
erratum no2 : "tomber en miettes" = se desagreger, se disloquer alors que "partir en fumee" = s'evaporer, etc... mais les deux expressions ont le meme sens.
Je me sens con avec ces erratum.
Après avoir fait des notes de tous le synonimes et les explications que tu m’a donnés (sérieusement, pour ne pas oublier parce que ça m’arrive souvent et j’aime revenir à « mes » découvertes) .... ici un grand merci ... je me demande pourquoi « caissière » ?

À propos de tes erratum, ils me font rire parce que moi, je fais la même chose sur ce forum mais je ne m’en préoccupe pas. Peut-être tu ne l’a pas vu mais je t’assure que c’est vrai J) Je ne sais pas expliquer ce phénomène. C’est un sort de perfectionnisme ou quoi?

Le mot « con » me souviens une de mes « aventures » linguistiques. C’était aux temps où je ne savais pas encore ce que ça veut dire « le con ». Une petite entreprise m’a demandé de traduire en français quelques termes consistant le chauffage central. Ces termes devais paraître sur le petit viseur ( ?display) du thermostat. Ce viseur pouvait contenir seulement 7 lettres donc ma tâche consistait aussi à faire les abréviations de mots traduits. J’avais un grand problème de traduire le mot « antyzamarzanie » alors désespérée, j’ai monté le mot ANTICONGÉLATION. Et j’ai fait l’abreviation « anticon ». Quelques jours après, en regardant « TAXI » j’ai fait la découverte effrayante de ce que ça veut dire « le con ». Je me rongeais longtemps et j’attendais que l’entreprise me ferais rendre de l’argent qu’ils avaient payé pour la traduction. Il ne m’ont plus téléphoné J. Jusqu’à aujourd’hui je me demande si le mot « anticon » peut faire venir à l’esprit d’un Français le mot « con ». Maintenant j’ai l’occasion de poser au Français cette question de con (???)

PS. J’ai trouvé sur internet qu’il existe le groupe hip-hop Anticon ( ?!?!?)
L'erratum, ca peut etre pour les perfectionnistes, mais pour moi, c'est eviter d'avoir honte, ne pas me sentir coupable et eviter l'autoflagellation par exemple ou pire, le privage de dessert. Donc hier, en ecrivant ces erratum, je me suis pas prive de dessert :) Nalesniki bez tripes.

"caissiere", pour etre franc, je me demande pourquoi moi aussi :( ! je te l'accorde, c'est pas une promotion, mais au moins tu as un statut dans la societe javelotine. Et puis caissiere, ca permet d'eviter le harcelement si tu avais ete secretaire (et puis tu es mariee de toute facon).

Le mot "con" me "rappelle" quelquechose.
Petit probleme ici, le sujet n'etant pas une personne (sujet= le mot con) donc pas de forme pronominale reflexive comme "se souvenir" car ce verbe est toujours reflexif (seuls les etres pensants se souviennent de qc - exception faite des repliquants de blade runner qui sont des machines avec des souvenirs)(le "me" rappelle n'est pas le "me" reflexif de "se rappeler" mais l'objet du verbe "rappeler" (rappeler a quelqu'un)).
Par contre "rappeler" sans forme reflexive existe et peut etre employe lorsque le sujet du verbe est autre qu'un etre qui pense comme c'est le cas dans ta phrase. Explication un peu pedante, non ? mais j'espere que c'est captable.
Donc attention :
- se souvenir = se rappeler (pour les etres)
- rappeler = pour le reste (mais aussi pour les etres, le sens n'etant plus reflexif bien sur)

Avec anticon tu l'as bien joue, j'aurais jamais ose car comme tu le crains, il ne peut faire penser qu'a ca ! Ils ont du se marrer, c'est sur.
Ici, tu dois utiliser "fabriquer" un mot et non "monter" un mot :)
(On monte une situation, un traquenard, un coup)
Sans comprendre le mot polonais, j'aurais traduit par "antigel"

Maintenant j'ai plus de jus pour ecrire sur les femmes, et puis je ne veux pas ecrire un message trop long.
C'est simplement dommage qu'en Pologne elles recherchent uniquement un sentiment de protection de la part de l'homme, ce qui n'est pas toujours le cas en France. Je veux dire par la que les polonaises sont extraordinairement materialistes, leur reve est le comfort, elles ne se tournent jamais vers le ciel mais toujours vers la terre, c'est desesperant. Et puis ce modele de la femme polonaise (slave plutot) : feminine dans l'apparence (une obsession du physique, un narcissisme que je n'ai vu nulle part ailleurs) mais aucune feminite dans l'attitude ou le comportement, elles se comportent comme des hommes car le malheur de leur logique est la : Du moment que ca se voit pas, alors c'est pas important.
Pour les hommes subtils, c'est tout le contraire, ce qui ne se voit pas est plus reel, mais quelle importance car je n'ai jamais vu de polonais vraiment subtil, donc tout va bien...
mince ! encore un erratum.
A props de "rappeler", il y a une explication beaucoup plus simple :(
"se rappeler", "se souvenir", "rappeler" peuvent etre synonymes, c'est juste qu'on utilise "rappeler" lorsque le sujet et l'objet sont differents.

quel con javelot
J’approuve les crêpes sans tripes, je ne peux pas me les imaginer avec... Peut-être c’est parce que je ne suis pas capable de manger de tripes et les crêpes, j’aime beaucoup ça. Donc, ce sont pour moi deux extrémités.

En polonais il y a un seul équivalent pour les deux verbes : « se souvenir » et « (se) rappler » – przypominac (sobie). Tes explications sont très claires. J’ai oublié cette différence. L’état de mon français « s’aggrave ». Si on ne répète que : « leçon..., sujet..., ouvrez vos livres à la page... et cessez de parler... » et la moitié d`auditoire fait semblant de ne rien comprendre malgré que tu fasses l’arbre fourchu... ça doit finir comme ça.... : ( Stop... je commence à m’adonner à l’une des activités préférées des polonais « se plaindre » Celui qui a les pires ennuis gagne!

J’ai toujours mal à comprendre quand je peux utiliser « fabriquer » et quand « monter ». Je dois y réfléchir plus.

Je dois aussi méditer plus sur tes réflexions à propos des polonaises. J'en suis sûre que je connaisse les femmes qui soignent sa « beauté intérieur »... Quand même, je pense que nous sommes trop souvent fatiguées, affligées/préoccupées... cela nous reprend le charme. Tu crois que la vie en Pologne est difficile de point de vue économique? ...

Il me semble que je dois finir pour aujourd’hui. Je suis bien fatiquée ... comme une vraie polonaise...;)À bientôt
Maintenant mon erratum:)) Il fallait ecrire bien sur "les femmes qui soignent LEUR « beauté intérieur »"

se rappeler - przypomnieć sobie

rappeler - przypominać et encore quelques autres significations.

se souvenir - przypominać sobie i PAMIĘTAĆ ("pamiętać", on l`utilise seulement pour les etres mais au sens litterale.). Ainsi, je vais retenir plus facilement.

"se marrer" veut dire "rire malicieusement" ou "rire beaucoup" ?

(Apres ce erratum je me sens plus responsable ;), je ne sais pas ce qui s`est passe avec les accents dans mon ordinateur :( )
Je commence par une bonne action (probablement la seule de ma journee). ogresse, si tu preferes je peux t'envoyer mes corrections sur ta boite aux lettres (?), sinon je poste ici, ca peut servir a d'autres personnes.

"j'en suis sur que je connaisse les..."

Ici trois petites erreurs :
-avec "je suis sure que", l'indicatif : Je suis sur que je connais...

-quand le sujet de chaque proposition est le meme (je...je...) alors "que" devient "de" puis l'infinitif : Je suis sure de connaitre...

-ici, le pronom "en" est un pronom neutre remplacant la proposition : "... que je connais des femmes ..." donc soit on utilise le pronom (en) et on ne repete pas la proposition (puisque le pronom neutre la remplace) : J'en suis sure.
Mais cette phrase n'a pas vraiment de sens car on ne sait pas de quoi tu serais sure. En fait "j'en suis sure" est plus une reponse (la question devant etre formulee auparavant) .
Il faut donc dire : "Je suis sure de connaitre des femmes..."
jav : "tu es sure de connaitre des femmes qui... ?"
ogr : "oui, j'en suis sure."
---
"faire l'arbre fourchu" ?? C'est la premiere fois que j'entends cette expression, c'est une position du kamasutra ?! Il faut que tu expliques.

Sur ce forum quelqu'un pourra peut-etre expliquer mieux que moi la difference entre "monter" et "fabriquer". Evidemment, il y a plusieurs sens selon le contexte. Dans le dico, on trouve : organiser, mettre en oeuvre, combiner.

Je monte une piece de theatre (je construis la scene et les decors)/ je monte une embuscade (je construis un faux poste de garde) / je monte une entreprise (="j'assemble" mon entreprise, par analogie avec le plan des objets )


Est-ce que la vie en Pologne est difficile du point de vue economique ?
Pour moi oui, je vais peut-etre y revenir ce soir, apres mon cours.

Mais ce qui est reellement difficile dans ce pays, ce n'est pas la situation economique, c'est la recherche agressive de la part des polonais (je veux dire dans leur attitude) des biens ou de meilleures conditions materielles, au mepris des civilites (et de l'honnetete) les plus elementaires. Autrement dit, un manque de manieres et un manque de generosite dans la vie.
Merci, merci de toutes tes corrections. Peut-être quelqu’un d’autre encore va en profiter. Je vois que j’expérimente trop mais tu le supporte : ) Je t’en suis très reconnaissante. Tu peux aussi m’envoyer tes corrections si c’est plus commode pour toi.

Je dois revoir les expressions après lesquelles on utilise le subjonctif ou plutôt les utiliser plus souvent.

Tu m’as fait vraiment peur avec ce kamasutra. Je pensais que c’étais une autre histoire comme celle avec « anticon ». Mais, après avoir insulté un de mes dictionnaires un peu vieux (1969) j’ai fait une petite enquête (j’adore les histoires policières, c’est ma faiblesse). J’ai trouvé sur

http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/definition/fourchu,_ue/32563

que c’est probablement une expression viellotte :« Arbre fourchu, arbre qui se bifurque.Faire l'arbre fourchu, se poser la tête en bas et les pieds en haut écartés l'un de l'autre.Arbre fourchu, nom donné autrefois à certaines poésies où des vers très petits venaient périodiquement après d'autres plus grands. »

En polonais on dit « être débout sur la tête » comme « faire un grand effort ». Mon dico, pauvre vieillard, donne « faire l’arbre fourchu » comme équivalent de cette expression. On peux l’exprimer de façon plus actuelle?

Tu as raison à propos du comportement des polonais. Moi, je me tiens loin du monde d’affaires. Je m’y sens trop perdue. Mais je pense que ce monde est partout comme ça. À mon avis, « on nage entre les requins » dans le monde entier. Mais, il y a encore la question de manque de manières et de règles morales. Nous avons discute plusieurs fois avec « mon féministe » sur ce sujet. Notre culture et vie intellectuelle ne peuvent pas toujours se « ranimer » après le période de communisme. Nous n’avons pas les modèles à suivre ou nous en avons trop peu. Les communistes ont fait émigrer notre élite. Ils ont ravagé tout, même notre architecture. Et aujourd’hui très peu de gens se presse à le refaire. Laisser status quo est plus commode. Je crains que cette situations ne s’améliore pas à cause de la vague de la culture de masse.

Quant aux femmes, j’ai fabriqué/monté une théorie. Il est possible que tu attires les femmes materialistes. Je suis sûre que la majorité de polonaises considèrent la possibilité de se lier avec un étranger de l’Ouest comme promotion sociale (Je ne sais pas si c’est une expression appropriée.). Je ne crois pas que toutes les polonaises soient tellement superficielles ou plutôt je l’espère?
Pour "faire l'arbre fourchu", j'ai trouve le sens de ruse feminine visant a berner les hommes (bizarre !). PLus generalement, creer un desordre naturel en inversant les valeurs.
Pour une expression plus actuelle, je ne vois pas vraiment car je ne trouve pas d'exemple ou cette expression est employee; juste une definition et un contexte trop general.(mais je n'ai pas vraiment cherche longtemps !)

"se marrer", c'est-a-dire rire beaucoup (mais de bon coeur ou malicieusement, ca depend !). Je ne pense pas qu'ils se soient moques.

Erreur de syntaxe dans mon dernier message. Tant pis, pas d'erratum cette fois et pas de dessert ce soir :(


Ton explication du comportement des polonais me semble tout a fait juste. Ce n'est pas seulement que les russes ont deporte l'elite, c'est qu'ils l'ont tout simplement eliminee. Et la culture de masse, la culture "beauf" comme on dit en France, ca fait un ravage ici (et pas seulement en Pologne).
Seulement, quelquechose me choque. Quand quelqu'un a un "beau geste", ou, ce qui revient au meme, critique un "mauvais" comportement, les polonais ne le reconnaissent pas comme tel. C'est-a-dire qu'ils n'ont pas la sagesse de reconnaitre et distinguer le bon du mauvais (ou le vrai du faux, dans d'autres circonstances).
Un exemple tout bete : Tu es dans la rue, tu traverses un passage cloute (pieton) et les voitures ne vont pas s'arreter net mais seulement ralentir un peu en te faisant comprendre que si tu ne te depeches pas, ils vont te rouler dessus. Alors ca m'irrite, je m'arrete net sur le passage, et je leur fais le geste de s'arreter net. Au lieu de s'excuser et de reconnaitre leur tort, ils se mettent systematiquement en colere, et ce genre d'exemple peut se generaliser a toutes les circonstances de la vie courante.
ILs faudrait leur IMPOSER les bonnes manieres, et pas seulement leur PROPOSER un modele (qu'ils ne suivront jamais).
Je suis desole de "taper" comme ca sur les polonais :(


Ta theorie sur les polonaises attirees par les etrangers est aussi malheureusement juste, bien que de moins en moins actuellement (mais avec la crise qui vient, ca va repartir). C'est encore une fois la recherche de la protection materielle par la manipulation des sentiments. Une "promotion sociale", c'est bien trouve !
Je ne sais pas si toutes les polonaises sont superficielles, probablement pas, mais d'apres mon experience, toutes celles que j'ai rencontrees l'etaient. Sans exception :(
erratum : "IL faudrait leur imposer..."
C'est pour avoir une demi crepe ce soir :)
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 71
poprzednia |

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa