Świetne, dzięki :)
Na pewno znacie piosenkę Magdy Umer pt. Email :) Macie pomysły od jakich prawdziwych francuskich słów (o ile wogóle) pochodzą francuskie wstawki w tekście tej piosenki?
Poniżej zamieszczam tekst:
Czemu ty nie piszesz tosz nie zmienił mi sie mail
napisz mi ze słowa 3
Każdy mój opuszek czeka dziś na twój e-mail
i nad klawiatura drży
Nie mam na żal
nie mam na żel
Saui real
Pożarł mi mail
Czuje delete dla moich marzeń
że zetkną sie nasze wizaże
Czemu ty nie piszesz tosz nie zmienił mi sie mail
napisz mi ze słowa 3
Cały twój opuszek czeka wciąż na mój e-mail
a ma klawiatura drży
U mi lamour ogrodów wzryszeń
ażur reklam
kompotu z gruszek
Nie mam na żal nie mam na żel
Nasz balejaż ty ja e-mail
Kochac CiÄ™ nie muszÄ™
a do wzruszeń mam e-mail
Nie mus ale trochÄ™ chciej
Kochac CiÄ™ nie muszÄ™
MyszkÄ… ruszÄ™ mam e-mail
Czym chcesz ruszaj ale chciej Czemu ty nie piszesz tosz nie zmienił mi sie mail
napisz mi ze słowa 3
Każdy mój opuszek czeka dziś na twój e-mail
i nad klawiatura drży
Nie mam na żal
nie mam na żel
Saui real
Pożarł mi mail
Czuje delete dla moich marzeń
że zetkną sie nasze wizaże
Czemu ty nie piszesz tosz nie zmienił mi sie mail
napisz mi ze słowa 3
Cały twój opuszek czeka wciąż na mój e-mail
a ma klawiatura drży
U mi lamour ogrodów wzryszeń
ażur reklam
kompotu z gruszek
Nie mam na żal nie mam na żel
Nasz balejaż ty ja e-mail
Kochac CiÄ™ nie muszÄ™
a do wzruszeń mam e-mail
Nie mus ale trochÄ™ chciej
Kochac CiÄ™ nie muszÄ™
MyszkÄ… ruszÄ™ mam e-mail
Czym chcesz ruszaj ale chciej
Pozdrawiam,
M