Nieee...
Nie ma to z tym akurat żadnego związku. Chodzi tylko o podmioty:
C'est une maison qui me plait. (to jest dom, który mi sie podoba - w drugim zdaniu składowym nie ma żadnego nowego podmiotu)
C'est la maison que je vois de ma fenetre (to dom, który widzę z okna - a więc podmioty w obu zdaniach są różne, musi być que)
Mam nadzieję, że nie komplikuję zbytnio, bo to naprawdę całkiem proste, tylko musi nastąpić takie "aha", tak zwane oświecenie :)
Te łączności z a, sur, itp. albo de to dalszy ciąg tych zaimków. Mam na myśli coś takiego: je t'ai parle de cet homme ---> c'est l'homme dont je t'ai parle
Lepiej, żebyś w tym momencie zajrzał do gramatyki, bo trudno jest to wyjaśnić w jednym poście na forum, a poza tym mam wakacje i takie słodkie odprężenie mózgowe ;P