Prosze o drobne zmianki Prooooooooosze!

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
mogłby ktos tak pozamieniac zdania albo przeksztalcic cos zeby nie wygladało ze zywcem jest to przepisane?

J ' ai lu un article la saint valentin. Je l'ai trouve hier sur le site internet des jeunes Belges de Bruxelles . Cet article m'a vraiment surpris parce que, d'apres cet article, la Saint Valentin est une fete plus recounnue que d'autres fetes traditionnelles en Belgique, par example Pagues. J'aimerais savoir si c'est vrai. Pourrais-tu m'ecrire ce que tu en penses?
Chez nous , en Pologne, la Saint-Valentin est une fete qui est venue des Etats-Unis et elle est fetee depuis quelques annes. Elle devient de plus en plus importante. On s'envoie des cartes postales, des e-mails ou des textos avec de petits coeurs. On peut acheter des coeurs rouges partout mais c'est une fete qu'on ne peut jamais comparer a Noel ou Paques. Ces fetes restent toujours les fetes religieusess traditionnelles et c'est bien, car les traditions sont tres importantes. Qu'en penses-tu? J'attends de tes nouvelles.
Przeksztalcone w bardzo prosty francuski:

Hier, j'ai lu un article sur la Saint-Valentin. J'ai trouvé cet article sur le site belge. Il est très intéressant. On dit dans cet article que la fête Saint-Valentin est très connue en Belgique et qu'elle est plus populaire que d'autres fêtes, même réligieuses. Je voudrais savoir si c'est vrai. Peux-tu m'en parler?
Cette fête est venue en Pologne des Etats-Unis il y a quelques années. On s'envoie des cartes postales et c'est de plus en plus fréquent. On s'offre aussi des coeurs rouges ou de petits cadeaux. C'est une fête surtout pour les commerçants.
En Pologne, on continue à fêter des fêtes réligieuses qui sont plus importantes que la Saint-Valentin. J'aime bien les Pâques et le Noël. Et toi? Qu'est-ce que tu en penses? J'attends de tes nouvelles.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia