proszę o szybkie sprawdznie!!!

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o szybkie sprawdzenie jeszcze dziś w miarę możliwości!!!

Cette photo montre de famille.Ce famille est multiple.Sur cette image on voit femme,homme et trois enfante, deux fille et garçon.nous faisons le tour de la fête Noël. Sur le mu pendre image. à l' arrère-plan est arbre de noël. Sur table ce trouve des plats. POur moi cette photo évoque joie.

Chodziło mi tu o opisanie rodziny przy stole podczas świąt bożego Narodzenia.Proszę o szybkie sprawdzenie. Bardzo dziękuję!!!
do tego s dwa pytania:
1.Vpudrais-tu passer la fête avec cette famille?Pourquoi?
2.Quelle est ta fête préférée?Pourquoi?

Czy ktoś mógłby mi udzielić na nie odpowiedzi??Byłabym wdzięczna!!
Cette photo montre de famille.
Cette photo montre une famille( To nie bardzo ładne )
C'est la photo d'une

Ce famille est multiple. ( Multiple nie jest możliwe ze słowem rodzina tutaj)
C'est une grande famille.

Sur cette image on voit femme,homme et trois enfante, deux fille et garçon.
Sur cette photo, on voit UNE femme, UN homme et trois enfantS (deux filleS et UN garçon)

nous faisons le tour de la fête Noël.
Nie rozumiem. Napisz po polsku ten zdanie.

Sur le mu pendre image.
Sur le muR il y a UNE image
Używamy PENDRE z plaszczem albo bieliżną a nie ze zdjęciem.

A l' arrère-plan est arbre de noël.
A l'arrière-plan se trouve UN arbre de Noël
albo
A l'arrière-plan il y a un arbre de Noël

Sur table ce trouve des plats.
Sur LA table SE trouve des plats
CE=TEN
SE=SIĘ

Pour moi cette photo évoque joie.
Pour moi cette photo évique LA joie.
Czy chciałbyś spędzić święto z tą rodziną? Dlaczego?

Które święto jest twoim ulubionym? Dlaczego?

To jest cwiczenie dla mnie przetłumaczyć z francuskiego na polski.

Dziękuję Ci za to :-)
wielkie dzięki!!!
To było z przyjemnością ;-)
Przepraszam...jest błąd. Cette photo EVOQUE la joie. Napisałem Evique. To nie I ale O.
Wybacz mi :-(
wybaczam
to jedno zdanie co nie rozumiałeś to chodzilo mi o to że to są święta Bożego Narodzenia
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Brak wkładu własnego