1 zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Les jeunes garçons fascinent (AU?) sport, regardent les matchs avec ses amis, ils rêvent que devenir le personne celebre comme leur footballeur favori.

Młodzi chłopcy fascynują się sportem, oglądają mecze wraz z kolegami, marzą by stać się kimś takim jak ich ulubiony piłkarz.

moze ktos sprawdzic to zdanie??
Les jeunes garçons fascinent LE sport, regardent les matchs avec
>ses amis, ils rêvent A devenir la personne celebre comme leur
>footballeur favori.

jednak bezpieczniej mi sie wydaje napisac

les jeunes garçons sont facinés par le sport.
Les jeunes garçons fascinent LE sport - to nie jest dobrze. Dobrze jest tak jak napisałeś na końcu.
A może tak:
Les jeunes garçons sont facinés par le sport, avec ses amis ils regardent les matchs , chacun d'eux rêve de devenir la personne célèbre comme son
>footballeur favori.
male popraweczki:
>Les jeunes garçons sont faScinés par le sport, avec LEURS amis ils
>regardent les matchs , chacun d'eux rêve de devenir UNE personne
>célèbre comme son
>>footballeur favori.

fascinés - literowka byla
leurs - wielu posiadaczy, wiele rzeczy posiadanych (ICH przyjaciele)
une personne (zamiast la personne) - poniewaz chce zostac JAKAS znana postacia, a nie TĄ KONKRETNĄ znaną postacia (to niemozliwe, tym kims nie bedziemy)
wg mnie zdecydowanie też: Les jeunes garçons sont facinés par le sport...
ils regardent les matchs avec leurs amis (niestety we francuskim szyk zdania jest sztywniejszy niż w j.pol.)
no tak faScinés ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa