Tłumaczenie piosenki

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
Chciałbym was poprosić o sprawdzenie mojego tłumaczenia piosenki (chodzi mi o francuską wersję). Będę ogromnie wdzięczny. Z góry dziękuję.


Tu m'as ouvert la porte à notre Paradis/Otworzyłeś mi drzwi do naszego Raju
Tu m'es permis lever avec toi au matin/Pozwoliłeś wstać z sobą o poranku
Je T'aime - je n'oublie pas de ces paroles/Kocham Cię - tych słów nie zapomnę
Je me voyais en regardant à tes yeux/Patrząc w oczy Twe widziałem siebie
J'étais heureux en noyant à Tes bras/Byłem taki szczęśliwy tonąc w Twoich ramionach
Dis: Je suis pour toujours, cher/Powiedz: Jestem na zawsze kochany

Si tu serai prés/Gdybyś był obok
Je me sentir bien/Czułbym się cudownie
Mais mon daddy disait:/lecz mój tata mówił:
Tu dois être avec Juliete"/"masz być z Julią"
Je pleure maintenant/Teraz płaczę
car je comprend/bo rozumiem
Que je ne sais pas/że nie potrafię
"Revien à moi""Wróć do mnie"

Si je dois vivre sans toi/Jeśli mam żyć bez Ciebie
je veux etre solitaire/Wolę być samotnym
J'attendrai pour Ton pardon/Będę czekał na Twoje wybaczenie
Tu seras prince et je serai aussi/Ty będziesz księciem i ja również nim będę
Ce notre love story/To nasza miłość
Je te demande dis: "Oui"/Proszę powiedz: "Tak"


En voyant au ciel, je demandais de ton retour/Patrząc w niebo, prosiłem byś wrócił
en souviant de tes paroles que quand Tu/pamiętając Twoje słowa że gdy Ciebie
n'seras près /nie bedzie obok tam
Tu y seras au-dessus et tu me gardes/będziesz nade mną czuwał


je ne me serai pas quand je changerai que sentir/Nie będę sobą zmieniając to co czuję
Je ne suis pas comme tout, comprend/Nie jestem jak wszyscy proszę zrozum
Je rêve au prince mais je suis toujours ton fils/Marzę o księciu ale jestem nadal twoim synem
Ce mon Amour, dis que tu comprends/To moja miłość, powiedz że rozumiesz

J'attendrai sur Toi/Będę czekał na Ciebie
Même il n'y aura personne autour/choćby nikogo nie było wokół
En voyant sur ton photo/Patrząc na Twoje zdjęcie
En savant que je Te veux seulement/wiedząc że tylko Ciebie chcę
Et il peut autrefois.../i może kiedyś...


Tu me pardonneras en pressant comme tôt/Wybaczysz mi tuląc mnie jak kiedyś
Et tu auras avec moi toujours /I już zawsze będziesz ze mną
Ici à côté de moi/tutaj obok mnie
non seulement à la tête mais le coeur entier/nie tylko w głowie lecz całym sercem
J'espere, n'important quoi le pensent autres/Mam taką nadzieję nie ważne co myślą inni

Et Julia trouvera son prince/I niech Julia znajdzie swego księcia
Je t'aime et je ne pense pas afin de cesser/Ja kocham Ciebie i nie myślę żeby przestać
je peux crier dans la rue je t'aime/Mogę krzyknąć na ulicy kocham Cię na zabój
je te demande seulement: reviens à moi/Tylko proszę wróć do mnie
Et dis: Je suis pour toujours/i powiedz: Jestem na zawsze

Tu m'as ouvert la porte à notre Paradis/Otworzyłeś mi drzwi do naszego Raju...

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia