List do kuzynki

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o sprawdzenie i poprawienie listu. Chciałam napisać do kuzynki, niestety nie znam dobrze francuskiego i pewnie byki są straszne.


Un grand merci pour ce joli cadeau et pour cette lettre. Dziękuję bardzo za ten śliczny prezent oraz za ten list
je 'espère aussi pour toi et votre famille tout va bien. Mam nadzieję, że u Ciebie wszystko jest dobrze i u Twojej rodziny
votre grand-mère un certain m'a parlé de vous.Twoja babcia opowiedziała mi trochę o Was
Je suis très heureux que le baccalauréat français avec vous s'est très bien passé
et que vous êtes heureux avec votre petit ami.bardzo się cieszę, że matura z francuskiego bardzo dobrze Ci poszła i , że jesteś szczęśliwa ze swoim chłopakiem
J'espère que mon petit cadeau que tu le souhaites.mam nadzieję, że mój prezent także Ci się spodoba
Je pense fort a toi aussi et je te fais de gros biseus! myślę o Tobie takżę i przesyłam całusy!
edytowany przez taliaa: 31 lip 2012
Un grand merci pour ce joli cadeau et pour cette lettre - może być :)
J'espère que chez toi et ta famille tout va bien.
Ta grand-mère m'a parlé un peu de vous.
Je suis très contente que tu as réussi ton baccalauréat français et que tu es heureuse avec ton petit ami.
J'espère que mon cadeau va te plaîre aussi. Je pense souvent à toi. Gros bisous!
edytowany przez Zirrra_9: 31 lip 2012
Merci!

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia